Sofia Rotaru "Să vii" lyrics

Translation to:enru

Să vii

Să vii în fapt de seară, să vii, să vii, să vii.Cu luna solitară în apă străvezi.Încet să-mi baţi la uşă, să-mi baţi la geam uşor.Cu vorba cea mai blândă, cu cel mai blând fior.

Să vii în miez de nopte, să vii, să vii, să vii.Cînd crezi din stins de şoapte senin luceferii.Din lungă aşteptare, din vis neâmplinit,Din da şi nu pe urmă, din taină în sfârşit.

Floare de dor adunDorului dor să-i spunFloare de dor culegDorul de dor să-mi leg.

Să vii în zori de ziua, să vii, să vii, să vii.Nesomnul când se-aciua în linişti purpurii.Prin luncă înverzită prin codrul meu umblat,Prin lan de spice coapte tu înger şi bărbat.

Come

Come when evening comes, come, come ,come.With the solitary moon on the transparent waters.And slowly knock on my door, slowly knock on my window.With the softest word, with the softest emotion.

Come at midnight, come, come, come.When from faded whispers the morning stars are growing brightly.From a long waiting, from an unfulfilled dream,From an "yes" and then from one "no", from mystery to ending.

I'm gathering longing flowersTo call the longing on its nameI'm picking up some longing flowersTo bound my longing to a longing.

Come at dawn, come, come, come.When sleeplessness hooks up in purple silences.Through the green meadow, through my walked forest,Through my field of mellow peaks, you, angel and man.

Here one can find the English lyrics of the song Să vii by Sofia Rotaru. Or Să vii poem lyrics. Sofia Rotaru Să vii text in English. Also can be known by title Sa vii (Sofia Rotaru) text. This page also contains a translation, and Sa vii meaning.