So I went along this street and the street lead to me
The song you sang on the last evening is playing in my mind now
Some more paces and then I was there with the key to this door
This way will be no easy one, this way will be stony and hard
You won't agree with many, but this life has so much more to give
It was just a small moment, just a moment I haven't been there
Afterwards I went a small step and it became clear to me
Some kick you, some love you, some surrender themselves for you
Some bless you, don't set your sail, when the wind flares up the sea
Քայլում էի այս փողոցով և այն տարավ ինձ քեզ մոտ
Երգը, որը դու անցած երեկո երգում էիր, դեռ ականջներիս մեջ է
Եվս մի քանի քայլ, և ես կանգնած էի այս դռան առջև` բանալին ձեռքումս պահած:
Այս ուղին հեշտ չի լինի, այս ուղին քարոտ է ու դժվար
Ոչ բոլորի հետ դու կհամաձայնես, բայց կյանքը դեռ այնքան բան ունի քեզ տալու:
Դա մի փոքրիկ ակնթարթ էր, մի պահ ես այդտեղ չէի
Ապա արեցի մի քայլ ու ամեն ինչ ինձ պարզ դարձավ
Ոմանք քացի են տալիս քեզ, ոմանք սիրում են, ոմանք քեզ համար զենքերը վայր են դնում
Ոմանք էլ օրհնում են քեզ. չբարձրացնես առագաստդ, երբ քամին ալեկոծի ծովը:
我走在这慢慢长路上,而这条路通向我自己.
那只你昨夜唱过的歌, 仍在回荡在我心里.
只需几步,我就到能够到达那里, 打开这扇门的钥匙在我自己手里.
这条路真不容易,路途上将会困难重重,瓦砾满布.
不会有人与你同行,你将独自上路, 然而正是这样,生活将更加丰富.
只是一个短短的瞬间, 那一刻,我不在哪里,
随即我迈出了小小一步, 于是我明白了所有一切.
有些人践踏你, 有些人喜爱你, 也有些人为了你而放弃自己.
还有些人祝福你, 当暴风在海上咆哮,不要降下你前进的风帆.
Tak jsem šel touto ulicí a ulice mě vedla ke mě
Píseň, kterou jsi mi poslední večer zpívala, hraje jen ve mě
Jen pár kroků a pak jsem tam byl s klíčem k těmto dveřím
Tato cesta nebude snadná, tato cesta bude kamenitá a obtížná
S mnoha lidmi nebudeš téhož názoru, ale tento život nabízí mnohem víc
Byl to jen krátký okamžik, moment jsem tam nebyl
Poté jsem udělal malý krok a pak mi to bylo jasné
Někteří tě kopnou, jiní tě milují, jiní se pro tebe vzdají
někteří ti žehnají, nestav svou plachtu, když vítr moře rozbouří
Så jeg gik ned af denne vej og vejen førte til mig.
Sangen som du sang den sidste aften, spiller nu i mig.
Endnu et par skridt og så var jeg der med nøglen til denne dør.
Denne vej vil ikke blive let, denne vej bliver stenet og svær.
Du vil ikke være enig med mange, men dette liv har meget mere at tilbyde.
Det var kun et kort øjeblik, et øjeblik var jeg der ikke.
Derefter gik jeg et lille skidt og så blev det klart for mig.
Nogle træder på dig, nogle elsker dig, nogle overgiver sig til dig.
Nogle velsigner dig, sæt ikke dit sejl, når vinden bruser havet op.
Alors j'ai marché le long de cette rue, et cette rue m'a mené à moi-même
La chanson que tu as chantée la nuit dernière joue toujours en moi
Encore quelques pas, et puis j'étais là, avec la clé ouvrant cette porte
Ce chemin ne sera pas facile, ce chemin sera rocailleux et difficile
Tu ne seras pas d'accord avec bien des choses, mais cette vie a tellement plus à offrir
Ce n'a duré qu'un petit instant, un moment où je n'étais pas là
Puis j'ai fait un petit pas, et tout est devenu clair pour moi
Certains te frappent, certains t'aiment, certains te laissent tomber
Certains te bénissent, ne lève pas l'ancre lorsque le vent secoue le mer
Έτσι ακολούθησα αυτή την οδό και η οδός οδήγησε σε μένα.
Το τραγούδι, που τραγουδούσες τη τελευταία βραδιά, παίζει τώρα μέσα μου.
Μερικά βήματα ακόμα και ήμουν εκεί με το κλειδί γι' αυτή τη πόρτα.
Αυτός ο δρόμος δεν θα είναι εύκολος, αυτός ο δρόμος θα είναι πετρώδης και δύσκολος.
Δεν θα είσαι σύμφωνος με πολλούς, μα αυτή η ζωή σου προσφέρει τόσα πιο πολλά.
Ήτανε μονάχα όσο κρατεί μια μικρή ματιά, για μια στιγμή δεν ήμουν εκεί.
Μετά έκανα ένα μικρό βήμα, και τότε κατάλαβα.
Μερικοί σε κλωτσάνε, μερικοί σ' αγαπάνε, μερικοί παρατάνε τον εαυτό τους για σένα.
Μερικοί σε ευλογούνε, μη βγάλεις το πανί σου, όταν ο αέρας ξεσηκώνει τη θάλασσα.
Maka berjalanlah aku sepanjang jalan ini, dan jalan ini menuntunku.
Sebuah lagu, yang kau nyanyikan kemarin malam, kini bermain dalam pikiranku.
Masih ada beberapa anak tangga lalu aku t’lah berada di sana dengan kunci untuk pintu ini.
Jalan ini tak akan lebih mudah, jalan ini akan berbatu dan sulit
Kau tidak akan setuju dengan banyak orang, tapi kehidupan memberikan begitu banyak.
Itu hanyalah sesaat, suatu waktu aku t’lah tidak berada di sana.
Setelah itu aku melangkahkan langkah-langkah kecil dan menjadi jelas bagiku.
Sebagian orang menendangmu, sebagian orang mencintaimu, sebagian menyerahkan diri mereka padamu.
Sebagian orang memberkatimu, janganlah mengatur layarmu, ketika ombak bergejolak
Così ho camminato lungo questa strada e la strada mi ha portato.
La canzone che hai cantato l'ultima notte sta ora giocando in me.
A pochi passi, e poi ero lì, con la chiave di questa porta.
Questo percorso non sarà più facile, questo percorso sarà pietroso e pesante.
Non con molti, sarete d'accordo, ma questa vita offre molto di più.
Era solo un momento, non ero lì per un attimo.
Poi ho preso un piccolo passo e poi ho capito.
Alcune persone ti sconfiggono, alcuni ti amano, alcuni si danno per te,
Alcuni ti benedicono
Non regolare la vela quando il vento rompe il mare!
Questo percorso non sarà più facile, questo percorso sarà pietroso e pesante.
Non con molti, sarete d'accordo, ma questa vita offre molto di più.3x
Odam po ovaa ulica i taa vodi kon mene.
Pesnata, kojasto ti ja peese poslednata vecer, sega sviri vo mene.
Uste nekolku cekori i bev tamu, so klucevite pred taa vrata.
Ovoj pat nema da bide lesen, ovoj pat ke bide poslan so kamenja i tezok.
Nema so mnogumina da se slozuvas, no sepak ovoj zivot nudi tolku mnogu.
Bese samo mig, samo za moment ne bev tamu.
A potoa napraviv eden mal cekor, i se mi stana jasno.
Nekoi ke te gazat, nekoi ke te sakaat, nekoi ke se otkazat od se za tebe.
Nekoi ke te blagoslovuvaat, i nemoj da go spusti edroto, koga vetrot ke go razbranuva moreto.
Awięc szedłem wzdłuż tej drogi i ta droga prowadziła do mnie.
Piosenka, którą śpiewałeś ostatniego wieczoru, gra teraz we mnie.
Jeszcze kilka kroków i wtedy byłem na miejscu z kluczem do tych drzwi.
Ta droga nie będzie łatwą, ta droga będzie kamienista i trudna.
Nie z wieloma będziesz zgodny, ale te życie oferuje tyle więcej.
To była tylko jedna krótka chwila, przez moment mnie nie było.
Potem poszedłem mały krok i wtedy stało się mi jasne.
Niektórzy kopią ciebie, niektórzy kochają ciebie, niektórzy się dla ciebie poświęcają.
Niektórzy ciebie błogosławią, nie rozwijaj twego żagla kiedy wiatr wzburza morze.
Eu andei ao longo dessa estrada e ela me conduzia.
A canção que tu cantaste na noite passada agora ressoa em mim.
Mais alguns passos e então eu estava lá com a chave para esta porta.
Refrão:
Este caminho não será fácil, este caminho será tortuoso e difícil.
Não com muitos tu estarás unido, mas esta vida oferece muito mais.
Foi apenas um pequeno instante, um momento eu não estava lá.
Depois eu dei um pequeno passo e então tornou-se claro pra mim.
Refrão:
Este caminho não será fácil,
este caminho será tortuoso e difícil.
Não com muitos mas você estará unido, esta vida oferece muito mais.
Alguns te pisam, alguns te amam, alguns se entregam à você
Alguns te abençoam, não levante a tua vela quando o vento agita o mar.
Tako sam išao niz ovu ulicu, a ulica je vodila do mene.
Pesma koju si sinoć pevala, sad svira u meni.
Još nekoliko koraka, i onda sam bio tu, sa ključem do ovih vrata.
Ovaj put neće biti lak, ovaj put će biti stenovit i težak.
Nećeš s mnogima biti u slozi, ali ovaj život nudi mnogo više.
Bio je to samo mali treptaj oka, na trenutak nisam bio tu.
nakon toga sam napravio mali korak, i sve mi je bilo jasno.
Neki te šutiraju, neki te vole, neki odustanu od sebe zbog tebe,
neki te blagoslove. Ne diži svoje jedro, kad vetar pobudi more!
Yo recorría este largo camino, y el camino me guiaba.
La canción que cantabas la última noche sólo sonaba dentro de mí.
Un par de pasos más y entonces me encontraba allí con la llave de esa puerta.
Este camino no será más fácil, este camino será pedregoso y difícil.
No estarás unida con mucha gente, sin embargo esta vida ofrece mucho más.
Sólo fue un pequeño pestañeo, un momento en el que yo no estaba allí.
Después di un pequeño paso y entonces lo vi claro.
Este camino no será más fácil, este camino será pedregoso y difícil.
No estarás unida con mucha gente, sin embargo esta vida ofrece mucho más.
Muchos te traicionan, muchos te aman, muchos se entregan a ti.
Muchos te bendicen, no arrían las velas cuando el viento enfurece el mar.
Muchos te traicionan, muchos te aman, muchos se entregan a ti.
Muchos te bendicen, no arrían las velas cuando el viento enfurece el mar.
Este camino no será más fácil, este camino será pedregoso y difícil.
No estarás unida con mucha gente, sin embargo esta vida ofrece mucho más.
Este camino no será más fácil, este camino será pedregoso y difícil.
No estarás unida con mucha gente, sin embargo esta vida ofrece mucho más.
Este camino... este camino es pedregoso y difícil.
No estarás unida con mucha gente, sin embargo esta vida ofrece mucho más.
Este camino.
Pea 'alu au he hala ni kotoa pea a'u 'e he hala 'o foki 'atu kiate au
Ko e fasi na'e hiva'i koe 'ane'afi, 'a ia 'oku ta leva 'i loto au.
Ko e ki'i ongo laka pea 'oku 'i ai au mo e ki ki he matapa ni.
'E 'ikai faingofua 'a e hala ni, 'e makamaka mo faingata'a 'a e hala ni.
'Ikai te ke lototaha tuo lahi mo au, kae tokolahi he me'a ke foaki 'e he mo'ui ni.
'Ilo'ange na'e hoko ia 'i he momeniti 'oku 'ikai heni au.
Osi pe ia pea fai ha 'aku ki'i laka pea toko lava au 'o sio ia.
'E 'akahi koe 'a naua, 'e 'ofa kiate au 'a naua, 'e foaki 'a naua kita kiate koe.
'E tapuaki'i koe 'a naua, 'oua fai la o'ou, kapau 'e puhi malohi 'e he havili ki tahi.
Yol boyunce yürüdüm ve yol beni götürdü.
Dün gece söylediğin şarkı şimdi bende çalıyor
Bir kaç adım daha ve elimde anahtar ile bu kapıdaydım.
Bu yol kolay olmayacak, bu yol zorlu ve çetrefilli olucak.
Pekçoğu aynı fikirde olmasa da hayat çok daha fazlasını sunuyor.
Sadece küçük bir göz kırpışı, bir an için orda değildim.
Ardından küçük bir adım daha attım ve sonra anladım.
Çoğu ihanet eder, çoğu sever, çoğu feda eder senin için.
Çoğu dua eder, Deniz rüzgar çıktığında yelkenleri kurma..