Amália Rodrigues "Cabeça-de-Vento" lyrics

Translation to:deen

Cabeça-de-Vento

Lisboa, se amas o Tejo,Como não amas ninguém,Perdoa num longo beijoOs caprichos que ele tem.Faço o mesmo ao meu amor,Quando aparece zangado,Para acalmar-lhe o furor,Num beijo, canto-lhe o fado.

E vejo todo o bem que ele me querPrecisas de aprender a ser mulher.

Tu também és rapariga,Tu também és cantadeira,Vale mais uma cantiga,Cantada à tua maneira,Que andarem os dois ao lume,Nesse quebrar de cabeçaQue lindo enxoval de espuma,Ele traz quando regressa

À noite, é de prata o seu lençol,De dia, veste o pijama de sal!

Violento, mas fiel,Sempre a arrojar-se aos teus pés,Meu amor é como ele,Tem más e boas marés!Minha cabeça de vento,Deixa lá ser ciumento!

Airhead

Lisbon, if you love the TagusMore than anyone elseForgive his tantrumsBy kissing him long.So do I with my love,When he seems to be upset,To soothe his angerI kiss him singing him the fado.

And so I can realize all the love he feels for meYou, too, need to learn how to be a woman.

You, too, are a harlot,You, too, are a singing buff,It is more effective a song,Sung how you are able to do,Than the two of you getting inflamed,After all this head-bumpingWhat nice bridewealth of foamHe brings when returning within his banks

At night, his bedsheets are of silver,By day, he wears a pajamas of salt!

He is violent, but faithful,Always ready to throw himself to your feet,My love is like him,His tides are sometimes bad, sometimes good!You, my airhead,Do give up your jealousy!

Here one can find the English lyrics of the song Cabeça-de-Vento by Amália Rodrigues. Or Cabeça-de-Vento poem lyrics. Amália Rodrigues Cabeça-de-Vento text in English. Also can be known by title Cabeca-de-Vento (Amalia Rodrigues) text. This page also contains a translation, and Cabeca-de-Vento meaning.