Carla Bruni "Chez Keith et Anita" lyrics

Translation to:enestr

Chez Keith et Anita

Dans les bagnoles, aux Batignolles,A Istanbul, avenue du roule,Sur un atoll, ou dans la foule,On est là où l'on peut,

A Notre-Dame, au bord du drame,A Macao, à BirminghamDans un bistrot ou sous un tram,On est là où l'on peut,

Mais moi je ne suis pas là,Non, non, non, non,Je suis chez Keith et Anita,C'est le petit matin,Mais on n'est pas couché ma foi,Quelqu'un se roule un joint,Oh non merci je ne fume pas,

Quelqu'un joue du Chopin,On est chez Keith et Anita,Quelqu'un joue du Chopin,On est chez Keith et Anita,

Dans une poubelle, le nez au ciel,Dans un tunnel, mis sous tutelle,Dans un hôtel, au Sofitel,A Singapour ou à Bruxelles,Au petit jour, au grand carrefour,On est là où l'on peut,

Dans son berceau, sous son chapeau,A Zanzibar ou à Bordeaux,Dans son cauchemar, seul au tableau,Dans un plumard, dans son tombeau,Dans le brouillard, au fil de l'eau,On est là où l'on peut,

Mais moi je ne suis pas là,Non, non, non, non,Je suis chez Keith et Anita,C'est la fin de l'été,Mais il fait encore doux ma foi,Quelqu'un boit du rosé,Et quelqu'un joue de l'harmonica,Qu'il fait bon d'exister,Ici chez Keith et Anita,Qu'il fait bon d'exister,Ici chez Keith et Anita,

En politique, en place publique,A l'aventure, dans l'Antarctique,A l'âge tendre ou canonique,Au bord du Gange, à Dubrovnik,Sous les louanges, couvert de fange,On est là où l'on peut,

Au fond du trou, à l'aube blême,Au rendez-vous ou à la traîne,A Malibu ou à Valenciennes,A Katmandou, à Saint-Etienne,Sous les verrous, ou à la Madeleine,On est là où l'on peut,

Mais moi je ne suis pas là,Non, non, non, non,Je suis chez Keith et Anita,Ici tout est tranquille,Il n'y a pas l'ombre d'un fracas,Marianne sent la vanille,Toute de velours et de soieComme la vie scintille,Ici chez Keith et Anita,Comme la vie scintille,Ici chez Keith et Anita,

Chez Keith et Anita,C'était l'été soixante-dix,Je ne savais rien de tout ça,Et pourtant je vivais chez Keith,Chez Keith et Anita,Chez Keith et Anita

C'était l'été soixante-dix,J'étais à peine née ma foi,Et pourtant je vivais chez Keith,Chez Keith et Anita,Chez Keith et Anita ...

C'était l'été soixante-dix...

At Keith and Anita's

In the cars, at Batignolles,In Istanbul, Roule Avenue,On an atoll, or in the crowd,we are where we can*,

At Notre Dame, Near the end of the play,In Macao, in Birmingham,In a pub or under a tram,we are where we can,

But me, I am not there,No, no, no, no,I am at Keith and Anita's,It's the small hours of the morning,But we were not sleeping, my dear,Someone rolls a joint,oh no thank you I don't smoke,

Someone plays Chopin,We are at Keith and Anita's,Someone plays Chopin,We are at Keith and Anita's,

In a bin, nose to the sky,In a tunnel, put under supervision,In a hotel, at Sofitel [Hotel],In Singapore or in Brussels,At daybreak, at a major intersection,We are where we can,

In his cradle, under his hat,In Zanzibar or in Bordeaux,In his nightmare, alone at a table,In a sack, in his grave,In the mist, going with the flow,We are where we can,

But me, I am not there,No, no, no, no,I am at Keith and Anita's,It's the end of summer,But the weather is still calm, my dear,Somebody drinks until they are flushed,And someone plays the harmonica,It is good to exist,Here at Keith and Anita's,It is good to exist,Here at Keith and Anita's,

In politics, in public,An adventure, in Antarctica,At a younger or older age,At the border of the Gagnes, at Dubrovnik,Under praise, covered in muck,We are where we can,

At the bottom of the pit, the pale dawn,Meeting on time or late**,At Malibu or at Valenciennes,At Katmandou, at Saint-Etienne,Under lock and key, or at Madeleine,We are where we can,

But I am not there,No, no, no, no,I am at Keith and Anita's,Here all is quiet,There are no worries**,Marianne smells like vanilla,Dressed in** velvet and silk,How life shines,Here at Keith and Anita's,How life shines,Here at Keith and Anita's,

At Keith and Anita's,It was the summer of '70,I did not know about anything,And yet I lived with Keith,At Keith and Anita's,At Keith and Anita's,

It was the summer of '70,I was just born, my dear,And yet I lived with Keith,At Keith and Anita's,At Keith and Anita's,

It was the summer of '70...

Here one can find the English lyrics of the song Chez Keith et Anita by Carla Bruni. Or Chez Keith et Anita poem lyrics. Carla Bruni Chez Keith et Anita text in English. This page also contains a translation, and Chez Keith et Anita meaning.