Carla Bruni "J'en connais" lyrics

Translation to:en

J'en connais

J'en connais des qui charment,Des qui me laissent femme,J'en connais qui me pâment...J'en connais des jolis,Des qui roule comme des filles,Des qui me piquent mes bodys...

J'en connais tant tellement ça me prend tout mon temps,Et même ma maman qui m'adore tendrement,Elle me dit : « C'est pas bien, ce n'est pas bon tout ce rien,Reprends ton droit chemin... »

J'en connais des superbes,Des bien-mûrs, des acerbes,Des velus, des imberbes,J'en connais des sublimes,Des mendiants, des richissimes,Des que la vie abîme...

J'en connais même tellement ça me prend trop de temps,Et ma pauvre maman se dit en soupirant,« Qu'ai-je fait pour cela ? Est-ce de ma faute à moi,Si ma fille est comme ça ? »

J'en connais dans chaque port,Dans chaque Sud, dans chaque Nord,J'en connais sans efforts,J'en connais qui vont dire,Que je suis bonne à maudire,Et moi ça me fait sourire...

I Know Some

I know some who charm,Some who let me woman,I know some who make me swoon...I know some cute ones,Some who drive like girls,Some who steal my bodies...

I know so many that it takes all my time,And even my mom who loves me dearly,She tells me: "It isn't right, it isn't good all this nothingness,Go back on the straight and narrow..."

I know some beautiful,Some mature, some acerbic,Some hairy, some beardless,I know some sublime,Some beggar, some very rich,Some that life damage...

I know so many it even takes too much of my timeAnd my poor mom tells herself with a sigh,"What did I do to deserve this? Is it my own fault,If my daughter acts like this?"

I know some in every port,In every South, in every North,I know some without efforts,I know some who will say,That I‘ve got to be damned,And it just makes me smile...

Here one can find the English lyrics of the song J'en connais by Carla Bruni. Or J'en connais poem lyrics. Carla Bruni J'en connais text in English. Also can be known by title Jen connais (Carla Bruni) text. This page also contains a translation, and Jen connais meaning.