Jean-Louis Aubert "Dis, quand reviendras-tu" Songtext

Übersetzung nach:enesfaitsv

Dis, quand reviendras-tu

Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,Voilà combien de temps que tu es reparti,Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage,Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage,Au printemps, tu verras, je serai de retour,Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour,Nous irons voir ensemble les jardins refleuris,Et déambulerons dans les rues de Paris,

Dis, quand reviendras-tu,Dis, au moins le sais-tu,Que tout le temps qui passe,Ne se rattrape guère,Que tout le temps perdu,Ne se rattrape plus,

Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà,Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois,A voir Paris si beau dans cette fin d'automne,Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne,Je tangue, je chavire, et comme la rengaine,Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne,Ton image me hante, je te parle tout bas,Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi,

Dis, quand reviendras-tu,Dis, au moins le sais-tu,Que tout le temps qui passe,Ne se rattrape guère,Que tout le temps perdu,Ne se rattrape plus,

J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours,J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour,Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir,Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs,Je reprendrai la route, le monde m'émerveille,J'irai me réchauffer à un autre soleil,Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin,Je n'ai pas la vertu des femmes de marins,

Dis, quand reviendras-tu,Dis, au moins le sais-tu,Que tout le temps qui passe,Ne se rattrape guère,Que tout le temps perdu,Ne se rattrape plus...

Säg, när återvänder du?

Hur många dagar är det, hur många nätter är det,Hur många gånger är det du har lämnat mig,Du sa mig: Denna gången är det sista resan,För våra hjärtan slits, detta är sista vraket,Till våren ska du se att jag är tillbaka,Om våren är det fint att prata kärlek,Vi kommer åter att se trädgårdarna blomma,Och vandra på gatorna i Paris,

Säg, när återvänder du,Säg, åtminstone du vet,Att all den tid som går,Knappast kommer åter,Att all förlorad tid,Inte kommer åter,

Våren har sedan länge flytt,De döda löven spricker, brasorna brinner,Vid synen av Paris, så vackert nu vid höstens slut,Blir jag plötsligt matt, jag drömmer och darrar,Jag kastas, välter, och som visan säger,Jag går, jag kommer, jag vänder mig, jag snurrar, jag kryper,Din bild förföljer mig, jag viskar till dig,Och jag är sjuk av kärlek, och jag är sjuk av dig,

Säg, när återvänder du,Säg, åtminstone du vet,Att all den tid som går,Knappast kommer åter,Att all förlorad tid,Inte kommer åter,

Jag älskar dig fortfarande så, jag har alltid älskat dig så,Jag älskar ingen mer än dig, jag älskar dig av kärlek,Om du inte förstår att du måste återvända,Ska jag göra oss båda till mina vackraste minnen,Jag ska återuppta vägen, världen som förundrar,Jag ska värma mig vid en annan sol,Jag är inte en av dem som dör av sorg,Jag äger inte sjömanfruars dygd,

Säg, när återvänder du,Säg, åtminstone du vet,Att all den tid som går,Knappast kommer åter,Att all förlorad tid,Inte kommer åter...

Hier finden Sie den Text des Liedes Dis, quand reviendras-tu Song von Jean-Louis Aubert. Oder der Gedichttext Dis, quand reviendras-tu. Jean-Louis Aubert Dis, quand reviendras-tu Text. Kann auch unter dem Titel Dis quand reviendras-tu bekannt sein (Jean-Louis Aubert) Text.