Jean-Louis Aubert "Voilà, c'est fini" Songtext

Übersetzung nach:deenlv

Voilà, c'est fini

Voilà, c'est finiOn a tant ressassé les mêmes théoriesOn a tellement tiré chacun de nôtre côtéQue voilà c'est finiTrouve un autre rocher petite huître perléeNe laisse pas trop couler de temps sous ton p'tit nezCar c'est fini...c'est fini

Voilà, c'est finiOn va pas s'dire au revoir comme sur le quai d'une gareJ'te dis seulement bonjours et fais gaffe à l'amourVoilà, c'est finiAujourd'hui ou demain c'est l'moment ou jamaisPeut être après demain je te retrouveraiMais c'est fini...hum, c'est fini

J'ai fini par me dire qu'on éviterai le pireQu'il fallait mieux couper plutôt que déchirer...J'ai fini par me dire que p't'être on va guérirEt que même si c'est non, et que même si c'est conTous les deux nous savons que de toutes façons...

Voilà, c'est finiNe sois jamais amère, reste toujours sincèreT'as eu c'que t'as voulu, même si t'as pas voulu c'que t'as eu

Voilà, c'est finiNos deux mains se desserrent de s'être trop serréesLa foule nous emporte chacun de nôtre côtéC'est fini...hum c'est fini

Voilà, c'est finiJe ne vois plus au loin que ta chevelure nuitMême si je m'aperçois que c'est encore moi qui te suis

C'est fini...hum, c'est fini

So, nun ist es zu Ende

Voila, es ist zu EndeWir haben die gleichen Theorien so viele male aufgewärmt/durchgedachtWir haben so fest gezogen, jeder von seiner SeiteUnd jetzt, da es zu ende ist,finde einen anderen Stein, (meine) kleine PerlmuschelLass nicht zu viel Zeit vergehen/verrinnen unter deiner kleinen NaseWeil es zu Ende ist,... es ist zu Ende

Voilà, es ist zu EndeWir werden uns nicht wie auf einem Bahnsteig verabschiedenIch sage dir nur hallo und nehme mich in Acht vor der Liebe ( ???)So, es ist zu EndeHeute oder morgen es ist jetzt oder nie ( ????)Vielleicht übermorgen entdecke ich dich wieder

Ich habe aufgehört mir einzureden, wir könnten dem schlimmsten aus dem weg gehen (das schlimmste = die trennung???)Dass man [den Kontakt] besser abschneiden sollte als [die Beziehung] zerreissen (zu lassen)Ich habe aufgehört, mir einzureden, dass wir [resp. Die Beziehung] vielleicht heilen werdenUnd auch wenn es anders ist , und auch wenn es bescheuert istWir wissen es beide, sowieso

Voilà es ist zu EndeSei niemals verbittert, sei immer offenherzig / aufrichtigDu hast bekommen was du wolltest, auch wenn du nicht wolltest, was du bekommen hast (????)

Voilà es ist zu EndeUnsere Hände lockern sich weil/nachdem sie sich zu fest gehalten habenDie (Menschen-)Menge treibt uns auseinander, jeden auf seine SeiteEs ist zu Ende, hmmmm, es ist zu Ende

Also, es ist zu EndeIch sehe nichts mehr ausser deine nächtliche Haarpracht in der FerneAuch wenn ich bemerke dass ich dir immer noch folge/ Auch wenn ich mir eingestehen muss, dass immer noch ich es bin, der dir nachläuft

Es ist zu Ende, hmmmmm... es ist zu Ende.

by Deif

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Voilà, c'est fini Song von Jean-Louis Aubert. Oder der Gedichttext Voilà, c'est fini. Jean-Louis Aubert Voilà, c'est fini Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Voila cest fini bekannt sein (Jean-Louis Aubert) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Voila cest fini.