Giorgos Mais "Stahti Kai Paliosidera (Στάχτη και παλιοσίδερα)" Songtext

Übersetzung nach:de

Stahti Kai Paliosidera (Στάχτη και παλιοσίδερα)

Έχει απόψε ένα φεγγάρι να το πάρεις αγκαλιάΑσημί φωτιά έχει πάρει όλη η γειτονιάΜα στην αυλή του χωρισμού δυο καρδιές αιμορραγούνΚαι στις φλόγες του καημού πέφτουν να καούν

Στάχτη και παλιοσίδεραΌλα θα γίνουν σήμεραΌταν μια αγάπη αυτοκτονείΣτάχτη και φεγγαρόσκονη

Έχει απόψε ένα φεγγάρι στο ποτήρι να το πιειςΠως θα ‘ρχοταν να σε πάρει που να φανταστείςΜα πώς θα αντέξεις χώρια μου ρώτησε το να σου πειΚαι στη στεναχώρια μου ριξ’ το να καεί

Στάχτη και παλιοσίδεραΌλα θα γίνουν σήμεραΌταν μια αγάπη αυτοκτονείΣτάχτη και φεγγαρόσκονη

Asche und Schrott

Heute Abend gibt es den Mond, nimm ihn in die ArmeDie ganze Nachbarschaft geriet in BrandAber am Hof der Trennung bluten zwei HerzenUnd in die Flamme des Kummers stürzen sie ein um zu brennen

Zur Asche und SchrottWerden heute alleWenn eine Liebe Selbstmord begehtAsche und Mondstaub

Heute Abend gibt es den Mond, trink ihn, in deinem GetränkWie sollte er kommen um dich mitzunehmen, wo damit du glänztAber wie würdest du das überstehen, meine Getrennte, frage ihn damit er dir das sagtUnd in meinem Kummer werfe ihn damit er brennt

Zur Asche und SchrottWerden heute alleWenn eine Liebe Selbstmord begehtAsche und Mondstaub

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Stahti Kai Paliosidera (Στάχτη και παλιοσίδερα) Song von Giorgos Mais. Oder der Gedichttext Stahti Kai Paliosidera (Στάχτη και παλιοσίδερα). Giorgos Mais Stahti Kai Paliosidera (Στάχτη και παλιοσίδερα) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Stahti Kai Paliosidera Stachte kai paliosidera bekannt sein (Giorgos Mais) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Stahti Kai Paliosidera Stachte kai paliosidera.