Aneta Langerová "Pokušení" Songtext

Übersetzung nach:deru

Pokušení

rozdělit chtělo-li se tělostromu větve ulomita slunce růže vysázeloze soucitu s jabloní

stála tu na louce širokéa svým stínem přišla vhodkdo mohl vědět před rokemže z ní bude hrob

a možná má to tak i být a možná neto teď pro nás skryté zůstanejsi jenom příslib dnešní noci bezednéjsi jenom pokušeníjsi další pokušení mé

mohyle jedné láskynaději někdo do kořenů vrylkdyž dvě jména na provázcíchna její větve pověsil

pod tíhou jmen pod tíhou bytívolá stále o pomocmodlí se za nás za přežitíza každou další noc

a možná má to tak i být a možná neto teď pro nás skryté zůstanejsi jenom příslib dnešní noci bezednéjsi jenom pokušeníjsi další pokušení (mé)

Versuchung

Musik: Aneta Langerová, Martin LedvinaText: Aneta Langerová, Martin Ledvina

als ob sich der Körper teilen wollteÄste abzubrechen vom Baumund die Sonne hat Rosen ausgepflanztaus Mitleid mit dem Apfelbaum

er stand hier auf der weiten Wieseund kam mit seinem Schatten rechtwer hätte vor einem Jahr wissen könnendass aus ihm ein Grab werden sollte

und vielleicht muss das auch so sein,vielleicht auch nichtdas wird uns jetzt verborgen bleibendu bist nur ein Versprechen dieserabgrundtiefen Nachtdu bist nur eine Versuchungnur eine weitere Versuchung für mich

dem Grabmal einer Liebegrub jemand Hoffnung in die Wurzeln einals er zwei Namen an Schnürenan seine Zweige hängte

unter der Last der Namen, unter der Last des Seinsruft er immerfort um Hilfeer betet für uns, ums Überlebenfür jede weitere Nacht

und vielleicht muss das auch so sein,vielleicht auch nichtdas wird uns jetzt verborgen bleibendu bist nur ein Versprechen dieserabgrundtiefen Nachtdu bist nur eine Versuchungnur eine weitere Versuchung für mich

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Pokušení Song von Aneta Langerová. Oder der Gedichttext Pokušení. Aneta Langerová Pokušení Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Pokuseni bekannt sein (Aneta Langerova) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Pokuseni.