Alkinoos Ioannidis "Proti maïou (Πρώτη Μαϊου)" Songtext

Übersetzung nach:deenes

Proti maïou (Πρώτη Μαϊου)

Πρώτη Μαΐου κι απ' τη Βαστίληξεκινάνε οι καρδιές των φοιτητώνχίλιες σημαίες κόκκινες μαύρεςΟ Φρεδερίκο η Κατρίν και η Σιμόν

Μέσα στους δρόμους μέσα στο πλήθοςτρέχω στους δρόμους ψάχνω στο πλήθοςπού ειν' το κορίτσι το κορίτσι που αγαπώ

Πες μου Μαρία μήπως θυμάσαικείνο το βράδυ που σε πήρα αγκαλιάΠρώτη Μαΐου, όπως και τώρακι εγώ φιλούσα τα μακριά σου τα μαλλιά

Μέσα στους δρόμους μέσα στο πλήθοςτρέχω στους δρόμους ψάχνω στο πλήθοςπού ειν' το κορίτσι το κορίτσι που αγαπώ

Πρώτη Μαΐου μαύρα τα ξένακλείσε το τζάμι μην κρυώσει το παιδί

Erster Mai

Erster Mai und von der BastilleMachen sich die Herzen der StudentInnen auf den WegTausend Fahnen, rote und schwarzeFrederic, Katrin und Simone

In den Straßen, in der MengeIch laufe in den Straßen Ich suche in der MengeWo ist das Mädchen, das Mädchen, das ich liebe?

Sag mir, Maria, erinnerst du dichAn diesen Abend, als ich dich im Arm hieltErster Mai, so wie jetztUnd ich küsste deine langen Haare

In den Straßen, in der MengeIch laufe in den Straßen Ich suche in der MengeWo ist das Mädchen, das Mädchen, das ich liebe?

Erster Mai, schwarz ist die FerneSchließ das Fenster, damit das Kind nicht friert

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Proti maïou (Πρώτη Μαϊου) Song von Alkinoos Ioannidis. Oder der Gedichttext Proti maïou (Πρώτη Μαϊου). Alkinoos Ioannidis Proti maïou (Πρώτη Μαϊου) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Proti maiou Prote Maϊou bekannt sein (Alkinoos Ioannidis) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Proti maiou Prote Maϊou.