In een wereld zo ver weg
Tijdens het einde van de dag
Een klein kind was geboren en getogen
Diep in het bos op een verborgen plaats
Moeder heeft nooit zijn gezicht gezien
Oude geesten in het bos
Maakte hem koning van de elven en de bomen
Hij was de enige mens
Die leefde in harmonie
In perfecte harmonie
De bossen beschermden, voorzagen in zijn behoeften
Fruit door vogels, honing door bijen
Hij vond onderdak onder de bomen
Hij groeide op in hun gezelschap
Zij werden zijn familie
Duizend seizoenen
Gingen hem voorbij
Zoveel keren namen ze afscheid
En wanneer de geesten zijn naam roepten
om ze voor altijd te vergezellen, voor altijd te blijven
Hij werd een bosgeest
Niin kaukaisessa maailmassa
Päivän lopussa
Pieni lapsi syntyi ja kasvatettiin
Syvällä metsässä salatussa paikassa
Äiti ei koskaan nähnyt hänen kasvojaan
Metsän ikivanhat henget
Tekivät hänestä haltioiden ja puiden kuninkaan
Hän oli ainoa ihminen
Joka eli harmoniassa
Täydellisessä harmoniassa
Puut suojasivat, täyttivät hänen tarpeensa
Hedelmiä linnuilta, hunajaa mehiläisiltä
Hän löysi suojaa puiden alta
Hän kasvoi niiden seurassa
Niistä tuli hänen perheensä
Tuhat vuodenaikaa
Ne menivät hänen ohitseen
Niin monta kertaa ovat sanoneet hyvästit
Ja kun henget kutsuivat hänen nimeään
Liittymään ikuisesti seuraan, ikiajoiksi jäämään
Tuli hänestä metsänhenki
Dans un monde si lointain,
À la fin d'un jour prenant fin,
Un petit enfant vint au monde et fut élevé
Au cœur de la forêt, dans un endroit caché
Jamais sa mère ne vit son visage
Les esprits anciens de la forêt
L'ont fait roi des elfes et des arbres
Il était le seul être humain
Vivant en parfaite harmonie,
En parfaite harmonie
Les bois le protégeaient, subvenaient à ses besoin
Les fruits des oiseaux, le miel des abeilles
Il trouvait refuge sous les arbres,
Il avait grandi en leur compagnie,
Ils étaient devenus sa famille
Un millier de saisons
Passent dans sa vie
Tant de fois, elles ont dit au revoir
Et lorsque les esprit l'appelèrent par son nom
Afin de les rejoindre à jamais, à jamais y rester,
Un esprit de la forêt il devint
In einer so weit entfernten Welt
Am Ende eines Schlusstages
War ein kleines Kind geboren und
Tief im Wald an einem verborgenen Ort aufgewachsen
Die Mutter hat sein Gesicht nie gesehen
Alte Geister des Waldes
Haben ihn zum König der Elfen und Bäumen gemacht
Er war das einzige menschliches Wesen,
Das in Harmonie lebte
In perfekter Harmonie
Der Wald beschützte, erfüllte seine Bedürfnisse
Obst von Vögeln, Honig von Bienen
Er fand Zuflucht unter den Bäumen
Er ist in ihrer Gesellschaft aufgewachsen
Sie sind seine Familie geworden
Ein Tausend Jahreszeiten
Gingen an ihm vorbei
So oft hat man sich verabschieden
Und als die Geister ihren Namen ausriefen,
Damit er sich ihnen für die Ewigkeit anschließt, für die Ewigkeit bleibt
Wurde er ein Waldgeist.
Egy távoli világban
A lenyugvó Nap végén,
Egy kis gyermek született és nevelkedett
Mélyen az erdőben egy eldugott helyen,
Anyja sosem látta arcát.
Az erdő ősi szellemei
Az elfek és a fák királyává tették őt,
Ő volt az egyetlen emberi lény,
Ki harmóniában élt,
Tökéletes harmóniában.
A fák megvédték, kielégítették igényeit.
Gyümölcsök a madaraktól, méz a méhektől.
Menedéket lelt a fák alatt,
Az ő társaságukban nőtt fel,
Ők lettek a családja.
Ezer évszak
Múlt el felette,
Annyiszor mondott már búcsút,
És mikor a szellemek nevét kiáltották,
Csatlakozott hozzájuk, örökké velük maradt,
Egy erdő-szellem lett ő is.
In un mondo così lontano
Alla fine di un ultimo giorno
Un piccolo bambino era nato e cresciuto
Nel cuore della foresta in un posto nacosto
La madre non ha mai visto il suo viso
Antichi spiriti della foresta
Lo hanno fatto re degli elfi e delgi alberi
Lui era l'unico essere umano
Che viveva in armonia
In perfetta armonia
La foresta protegge, soddisfa i suoi bisogni
Frutta dagli uccelli, miele dalle api
Ha trovato un rifugio sotto gli alberi
E' cresciuto in loro compagnia
Sono diventati la loro famiglia
Migliaia di stagioni
Gli sono passate accanto
Così tante volte, hanno detto addio
E quando gli spiriti hanno chiamato il suo nome
Per unirsi per sempre, per sempre restare
Uno spirito della foresta é diventato
U svetu tako dalekom
Na kraju završnog dana
Dete je rođeno i odgajano
Duboko u šumi na tajnom mestu
Majka mu nikada lice nije videla
Drevni duhovi šume
Učiniše od njega kralja vilenjaka i drveća
On je bio jedino ljudsko biće
Koje je živelo u harmoniji
U savršenoj harmoniji
Šuma ga je štitila, ispunjavala njegove potrebe
Voće od ptica, med od pčela
Pronašao je utočište ispod drveća
Odrastao u njihovom društvu
Postali su porodica
Hiljadu doba
Prolazilo je pored njega
Toliko mnogo puta rekoše zbogom
I kada su sile njegovo ime pozvale
Da im se pridruži zauvek, zauvek da ostane
Duh šume on postade
En un mundo tan lejano,
Al final de un largo día,
Un pequeño niño nació y se crio,
En la profundidad del bosque, en un lugar escondido,
Y su madre nunca le vio su cara.
Los espíritus antiguos del bosque,
Lo hicieron rey de los elfos y los arboles,
El era el único ser humano,
Que vivía en armonía,
En perfecta armonía.
El bosque lo protegía, y le cumplían sus necesidades,
Fruta de los pájaros, miel de las abejas,
Encontró refugio bajo los arboles,
Se crio en su compañía,
Se convirtieron en su familia.
Un millar de estaciones,
Le vinieron y fueron a el,
Tantas veces, con una despedida,
Y cuando los espíritus le gritaban su nombre,
Que se uniera y se quedara para siempre,
El se convirtió en un espíritu del bosque.
Çok uzak bir diyarda
Bir günün sonunda
Küçük bir çocuk doğdu ve büyüdü
Ormanın derinliklerinde gizli bir yerde
Annesi yüzünü hiç görmedi
Ormanın eski ruhları
Onu perilerin ve ağaçların kralı yaptı
O uyum içinde yaşayan
Tek insandı
Mükemmel bir uyum içinde
Orman korudu onu ve ihtiyaçlarını karşıladı
Kuşlar tarafından meyve, arılar tarafından bal
Ağaçların altında barınak buldu
Onların yoldaşlığıyla büyüdü
Ailesi oldu onlar
Bin mevsim boyunca
Ona göz yumdular
Çok kere, hoşçakal dediler
Ve ruhlar onun adını
Ebediyen katılması, ebediyen kalması için bağırdıkları zaman
O da bir orman ruhu oldu
У такому далекому світі
Під кінець згасаючого дня
Мале дитя народилося та виросло
Глибоко в лісі у захованому місці
Мати ніколи не бачила його обличчя
Давні духи лісу
Зробили його королем ельфів та дерев
Він був єдиною людиною
Що жила в гармонії
У досконалій гармонії
Дерева захищали, задовольняли його потреби
Фрукти від пташок, мед від бджіл
Він знайшов свій притулок під деревами
Він виріс у їх компанії
Вони стали його родиною
Тисяча сезонів,
Що пройшли повз нього
Так багато разів він казав "Бувай"
І коли духи кликали його ім'я
Аби приєднатися назавжди, залишитися назавжди
Він став духом лісу