Nautilus Pompilius "Chistyj bes (Чистый бес)" Songtext

Übersetzung nach:en

Chistyj bes (Чистый бес)

Из тени, из каменной ночиЯвился, под вежливый стук.Медленно, но без сомнений,Очертил на полу белый кругИ, без лишних приготовлений,Начал танец бесчисленных рук,Где в каждом безумном движеньиРождался неведомый звук -"Не покидай меня!"

Не слова, не смеха, не крика.Я впадал то в восторг, то в испуг.Без плача, без вздоха, без шума,Входил он в начертанный кругИ как в шёлк, обернув меня в трепет,И вдруг, показав мне глаза,Осыпал меня тёплым пепломИ вышел в просторную дверь.Не покидай меня,Даже если ты чистый бес!

Или бери с собой,Или останься здесь.Не покидай меня!В распахнутых окнах под ветромМетались ночные жуки.И тяжесть их кованных крыльевТянула меня за собой.

И я звал без надежды, без страха,Но голос звучал, как чужой.Я кричал словно чёрная птицаВ одеждах покрытых золой.

Hier finden Sie den Text des Liedes Chistyj bes (Чистый бес) Song von Nautilus Pompilius. Oder der Gedichttext Chistyj bes (Чистый бес). Nautilus Pompilius Chistyj bes (Чистый бес) Text. Kann auch unter dem Titel Chistyj bes CHistyjj bes bekannt sein (Nautilus Pompilius) Text.