Bulat Okudzhava "Pesenka o pekhote (Песенка о пехоте)" Liedtext

Übersetzung nach: EN TR

Простите пехоте,
что так неразумна бывает она:
всегда мы уходим,
когда над землею бушует весна.
И шагом неверным,
по лестничке шаткой спасения нет...
Лишь белые вербы,
как белые сестры, глядят тебе вслед.

Не верьте погоде,
когда затяжные дожди она льет.
Не верьте пехоте,
когда она бравые песни поет.
Не верьте, не верьте,
когда по садам закричат соловьи:
у жизни со смертью еще не окончены счеты свои.

Нас время учило:
живи по-походному, дверь отворя...
Товарищ мужчина,
а все же заманчива должность твоя:
всегда ты в походе,
и только одно отрывает от сна:
чего ж мы уходим,
когда над землею бушует весна?

Куда ж мы уходим,
когда над землею бушует весна?

Forgive the infantry,
That we can often seem so unreasonable:
We always seem to be leaving
Just when spring is in full bloom over the earth.
And with uncertain step,
And along an unsteady ladder, there cannot be any saving grace...
Only the white willow-trees, like pale sisters, follow you with their eyes.

Don't trust the weather
when it pours down protracted rains.
Don't trust the infantry
when we sing gallant hymns.
Do not trust, do not trust
when the nightingale starts his call in the gardens:
Life isn't finished sorting out its differences with death yet.

Time has always tried to teach us:
Live transiently, with an open door...
Fellow man,
but your duty is nevertheless quite tempting:
You are always on the move,
and only one thing interrupts your dreaming:
Why do we always seem to be leaving
just when spring is in full bloom over the earth?

Where in the world are we leaving to,
when spring is in full bloom over the earth?