Notis Sfakianakis "Akouse Me Kala (Άκουσέ Με Καλά)" Liedtext

Übersetzung nach:azen

Αν μπορούσα να γυρίσω
τη ζωή μου πάλι πίσω,
λάθη δεν θα έκανα άλλο πια

Τίποτα δεν θα ξεχνούσα,
ούτε θα σε συγχωρούσα
και ποτέ δε θα' κλαιγα ξανά

Για σένα που αγαπούσα αληθινά
και μ΄έκανες να φύγω μακριά

Άκουσέ με καλά
προτιμώ να πεθαίνω μακριά σου,
παρά να έχω αγκαλιά το κορμί σου
χωρίς την καρδιά σου

Άκουσέ με καλά
όπου να'ναι θα δεις ξημερώνει,
λίγα μόνο λεπτά και μετά πια θα μείνουμε μόνοι

Έχω βαρεθεί να κάνω πάντα κάτι παραπάνω
και να μη θυμάμαι τα παλιά

Νόμιζα πως μ΄αγαπούσες, έκανα ό,τι ζητούσες
έπεφτα και μέσα στη φωτιά

Bilsəydim həyatımı geri qaytarmağı.
Heç nəyi unutmadım, bir daha
bağışlamaram səni.
Ağlamaram heç bütün bu olanlara.

Həqiqətən çox sevim səni, cavabında tərk etdin məni
(ikinki sözlərdə: Amma o bunu etdi uzaqlara getdi)...

Eşidirsən məni, ürəyimin döyüntüsünü,ölür bu bədənim səndən uzaqlarda.
Eşidirsən məni, günəşin səhəri ağartmasında.
Sakit və incə bağışlarınla yenədə yalnızsan.

Mən hər zaman bir iş görərkən unuduram özümü.
Atdın məni alovlara, inanırdım sənə çox sevdiyim qarşılığında.

Həqiqətəndə sevirdim səni...

If I could turn back
my life for one more time,
I wouldn't make mistakes anymore

I wouldn't forget nothing,
Neither I would forgive you
nor I would cry again

For you that I loved genuinely
and you made me to go away

Listen to me carefully
I prefer to die far away from you,
rather than have your body in my arms
without your heart

Listen to me carefully
soon enough you'll seethe sun rising,
only a few more minutes and afterwards we will be alone

I got bored always with doing something more
and with you not remembering the past

I thought that you loved me, I did whatever you asked
I would even jump in the fire