Nightwish "Dead to the World" Songtext

Übersetzung nach:elfifrhuitptrosvtotruk

Dead to the World

All the same take me awayWe're dead to the world

The child gave thought to the poet's wordsGave comfort to the Fallen(Heartfelt, lovelorn)

Remaining, yet still uninvitedThose words scented my soul(Lonely soul, Ocean soul)

It's not the monsters under your bedIt is the Man next doorThat makes you fear, makes you cry,Makes you cry for the childAll the wars are fought among those lonely menUnarmed, unscarred

I don't want to die a scarless manA lonely soul(Tell me now what to do)

I studied silence to learn the musicI joined the sinful to regain innocence

Heaven queen, cover meIn all that blueLittle boy, such precious joyIs dead to the world

Heaven queen, carry meAway from all painAll the same take me awayWe're dead to the world

Dead, silent, constantYet always changingMy favorite view of this world

As he died, he will return to die in me againWeaving the cloth, giving birth to the Century ChildWho gave his life not for the world but for meInnocence reborn once more

Heaven queen, carry meAway from all painAll the same take me awayWe're dead to the world

Heaven queen, cover meIn all that blueLittle boy, such precious joyIs dead to the world

Heaven queen, carry meAway from all painAll the same take me awayWe're dead to the world

A világ számára halott

Mind ugyanaz, vigyél elA világ számára halottak vagyunk

A gyermek értelmet adott a költő szavainakMegnyugtatta a Bukottat(rendületlent, viszonzatlant)

Elmaradtak, mégis még mindig hívatlanokAzok a szavak, amelyek megédesítették lelkem(magányos lelkem, óceán lelkem)

Nem az ágyad alatt lévő szörnyek,Hanem a szomszéd férfiAki félelmet kelt benned, megsiratMegsirattatja veled a gyermeketMinden háborút ezen magányos férfiak közt vívnakPáncélozatlanul, megsebzetlenül

Nem akarom, hogy a sebzetlen férfi meghaljonEgy magányos lélek(most mondd meg, mitévő legyek)

Kutattam a csendet hogy megtanuljam a zenétCsatlakoztam a bűnösökhöz, hogy visszanyerjem ártatlanságom

Mennyei királynő, fedezz engemAbban a teljes kékségbenA kisfiú, oly gyönyörű örömHalott a világ számára

Mennyei királynő, vigyél elAz összes fájdalomtólMind ugyanaz, vigyél elA világ számára halottak vagyunk

Halott, csendes, állandóDe mégis folyamatosan változó- A kedvenc panorámám erről a világról

Ahogy meghal, vissza fog térni, hogy újra meghaljon bennemSzőve a ruhát, megszülve a Század GyermekétAki életét nem a világnak, hanem nekem áldoztaAz ártatlanság még egyszer újjászületik

Mennyei királynő, vigyél elAz összes fájdalomtólMind ugyanaz, vigyél elA világ számára halottak vagyunk

Mennyei királynő, fedezz engemAbban a teljes kékségbenA kisfiú, oly gyönyörű örömHalott a világ számára

Mennyei királynő, vigyél elAz összes fájdalomtólMind ugyanaz, vigyél elA világ számára halottak vagyunk

Mate ki Maamani

Tokua 'o 'ave auMate 'a maua ki Maamani.

Ko e foha ne fakakaukau'i 'a e lea 'o e pulotu'O fakamaamalie'i ki he Kaumate[Faka'ofa, tauhi'ofa].

Kei toe kae 'ikai ke talitali leleiKo e 'uu ngaahi fo'ilea na 'oku kakala'i 'eku laumaalie[Laumaalie ngaongao, Laumaalie moana].

'Ikai ko e kau fa'ahikehe 'i lalo ho'o moheangaKa ko e tangata kaunga'api'A ia 'oku ke ilifia ai, pea tangi koe aiNe 'ai ke ke tanga maa 'a e fohaKo e ngaahi tau 'oku tau'i ki ha kau tangata ngaongaoTa'emahafu, ta'elavea.

'Ikai fie mate au mo e manavaheHa laumaalie ngaongao[Talamai 'a e me'a keu fai].

Neu ako'i 'i he longomate keu 'ilo'i 'a e hivaNeu kau'i au ki he kaukovi keu lava 'o toe ma'u 'a e ta'ehala'ia.

Tu'i fakahevani, ke ke pulou'i au'I he lanumoana katoa aiTamasi'i iiki, 'aue ha fiefia ko koeKae mate ki Maamani.

Tu'i fakahevani, fua auMei he mamahi katoaKaekehe 'o 'ave auMate 'a maua ki Maamani.

Mate, longomate, ta'etu'uKae fetongi ma'u pe iaKo hoku fakataa sai'ia 'o'oku 'o e Maamani.

'I hono mate, te ne fakafoki ke ne toe mate 'ia te auLalanga 'a e kofu pea fa'ele'i ki he Foha Senituli'A ia ne 'ikai foaki 'ene mo'ui ki Maamani, ka kia te auToe fa'ele 'e he ta'ehala'ia.

Tu'i fakahevani, fua auMei he mamahi katoaKaekehe 'o 'ave auMate 'a maua ki Maamani.

Tu'i fakahevani, ke ke pulou'i au'I he lanumoana katoa aiTamasi'i iiki, 'aue ha fiefia ko koeKae mate ki Maamani.

Tu'i fakahevani, fua auMei he mamahi katoaKaekehe 'o 'ave auMate 'a maua ki Maamani.

Hier finden Sie den Text des Liedes Dead to the World Song von Nightwish. Oder der Gedichttext Dead to the World. Nightwish Dead to the World Text.