Michalis Hatzigiannis "Se Ena Toiho (Σε ένα τοίχο)" Songtext

Übersetzung nach:deensr

Se Ena Toiho (Σε ένα τοίχο)

Κανένας άλλος, δε θα 'μενε εδώνα επιμένει, να λέει σ'αγαπώ.Σε έναν τοίχο, εγώ θα μιλώ,θα σπάω τα λόγια μου στο πρόσωπό σου.

Κανένας άλλος όμως όχι εγώ,μόνος μου στέκομαι σ' ένα τοίχο μιλώ.Με λένε τρελό κι αν αντέχω για σένα, για σένα ζω,θα γράφω μέχρι ο τοίχος να πέσει και μέσα να δω,η σιωπή σου μοναξιά μουκι όπως σε κάθε τοίχο έτσι κι εδώ,να περπατάω με τη σκιά (με τη σκιά),αφού η καρδιά μου έχει επιλέξειθα μείνω εδώ να λέω στον τοίχο"Σ' αγαπώ" τη μόνη λέξη.

Και δε φοβάμαι ν' αγγίξω μία καρδιά από πέτραπίσω απ' τον τοίχο αυτή η γυναίκα, ναι αυτή η γυναίκαθα γύρω πάνω του να νιώθω κοντά σου για πάντακι όταν νυχτώνει θα κοιμάμαι στο δρόμο, σταμάταΚι αφού με τον καιρό όλα τα τείχη πέφτουνεέτσι με τον καιρό κοντά σου θα έρχομαιθα περιμένω θ' αφήνω σημάδια αγάπηςθα επιμένω να πάρω σημάδια δικά της

Κανένας άλλος, δε θα 'μενε εδώνα επιμένει, να λέει σ'αγαπώ.Σε έναν τοίχο, εγώ θα μιλώ,θα σπάω τα λόγια μου στο πρόσωπό σου.

Γι' αυτό κι απόψε θα επιλέξωτο αγαπημένο σου χρώμαΕλπίζοντας να πέσει ο τοίχος,να γίνει στάχτη και χώμααφού το ηφαίστειο συνάντησε στο δρόμο τυφώναέτσι κι εμείς θα γίνουμε ένα σε λίγο, σα μία εικόνα

Βάζω τα χέρια μου για πρώτη φορά δειλάσ'αγγίζω σε νιώθω με αγάπη, με πόθομα κάτι στο δρόμο με κρατάει πάλιείναι ο τοίχος παγωμένος μπροστά μου (μπροστά μου)κι η σκιά που με κοιτάει

Κανένας άλλος, δε θα 'μενε εδώνα επιμένει, να λέει σ'αγαπώ.Σε έναν τοίχο, εγώ θα μιλώ,θα σπάω τα λόγια μου στο πρόσωπό σου.

Θα σπάω τα λόγια μου στο πρόσωπό σουνα ξεθωριάσει τα' όνομά μουδίπλα απ' το δικό σου η βροχήόμως ο χειμώνας δε θ' αγγίζει την καρδιά μουθα γράψει τ'αρχικά σου,κι από κάτω "για πάντα", "για πάντα μαζί"Κανένας άλλος, δε θα 'μενε εδώνα επιμένει, να λέει σ'αγαπώ.Σε έναν τοίχο, εγώ θα μιλώ ...

θα σπάω τα λόγια μου στο πρόσωπό σου.

Κι όσο υπάρχουνε τα καλοκαίρια,θα περνάνε πάντα τα ζευγάριακαι θα γράφουν τα συνθήματά τους,μια καρδιά και πάνω τ' αρχικά τουςκαι μετά θα έρχονται χειμώνεςκαι θα πλένει η βροχή τα λόγιαόμως πάντα θα κρατάει ο τοίχοςένα ίχνος, ένα ίχνος

Και να 'ρθουνε νέα καλοκαίριακαι θα έρθουνε καινούρια χέριαγια να γράψουν πάνω την αγάπημ' ένα σπρέϊ, με στυλό, με κάτικι όπως θα γυρίζουνε τα χρόνιακι όπως θα αντέχουν τα γραμμέναεγώ πλέον θα 'χω γίνει έναμε εσένα, με εσένα

An einer Wand

Kein anderer würde da bleiben,um darauf zu beharren, "Ich liebe dich" zu sagen.Ich werde zu der Wand sprechen,und meine Worte gegen dein Gesicht schmettern.

Kein anderer, jedoch ichstehe allein' und spreche zu einer Wand.Man nennt mich verrückt, obwohl ich es ertrage, für dich zu leben, ich werde solange schreiben, bis die Mauer fällt und ich in deine Stille, in meine Einsamkeit hineinsehen,und wie an jeder Mauer, auch hiermit dem Schatten spazieren kann,nachdem mich mein Herz ausgewählt hat,werde ich hier blieben, um der Mauer"Ich liebe dich" zu sagen, das einzige Wort.

Und ich fürchte mich nicht, ein Herz aus Stein zu berühren,hinter der Wand diese Frau, ja diese Frau.Ich werde mich über die Mauer lehnen, um deine Nähe für immer zu fühlen, und wenn es dunkel wird, werde ich auf der Straße schlafen, hör auf.Und nachdem all' die Gemäuer mit der Zeit einstürzen,so werde ich mit der Zeit in deine Nähe kommen,werde warten, werde Zeichen der Liebe lassen,werde darauf bestehen, sie1 zu bekommen.

Kein anderer würde da bleiben,um darauf zu beharren, "Ich liebe dich" zu sagen.Ich werde zu der Wand sprechen,und die Worte gegen dein Gesicht schmettern.

Deshalb werde ich auch heute Abenddeine Lieblingsfarbe auswählen,in der Hoffnung, dass die Wand fälltund zu Staub und Asche wird.Wie der Vulkan auf dem Weg dem Orkan begegnet,so werden wir auch bald eins werden, wie ein Bild.

Ich strecke meine Hände zum ersten Mal feige,berühre, fühle dich mit Liebe, mit Verlangen,aber mich hält wieder etwas auf dem Weg,es ist die eiskalte Wand vor mir,und der Schatten, der mich anschaut.

Kein anderer würde da bleiben,um darauf zu beharren, "Ich liebe dich" zu sagen.Ich werde zu der Wand sprechen,und die Worte gegen dein Gesicht schmettern.

Ich werde meine Worte gegen dein Gesicht schmettern,damit der Regen meinen Namenneben deinem verblasst.Jedoch, der Winter wird mein Herz nicht berühren,er wird deinen Anfangsbuchstabenund darunter "für immer", "für immer gemeinsam" schreiben.Kein anderer würde hier bleiben,um darauf zu beharren, "Ich liebe dich" zu sagen.Ich werde zu der Wand sprechen ...

und die Worte gegen dein Gesicht schmettern.

Und solange die Sommer existieren,werden immer Pärchen vorbeikommenund ihre Parolen2ein Herz und darauf ihre Anfangsbuchstaben schreiben.Und danach werden Winter kommenund der Regen wird die Worte entfernen3,die Wand jedoch wird immereine Spur enthalten, eine Spur.

Und es werden neue Sommerund neue Hände kommen,um darauf die Liebemit einem Spray, einem Stift, oder etwas anderem zu schreiben.Und wie die Jahre zurückkommen,so werden die geschriebenen erhalten bleiben.Ich wär' gern eins gewordenmit dir, mit dir.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Se Ena Toiho (Σε ένα τοίχο) Song von Michalis Hatzigiannis. Oder der Gedichttext Se Ena Toiho (Σε ένα τοίχο). Michalis Hatzigiannis Se Ena Toiho (Σε ένα τοίχο) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Se Ena Toiho Se ena toicho bekannt sein (Michalis Hatzigiannis) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Se Ena Toiho Se ena toicho.