Aleksandr Pushkin "Предчувствие" Слова пісні

Переклад:enro

Предчувствие

Снова тучи надо мноюСобралися в тишине;Рок завистливый бедоюУгрожает снова мне...Сохраню ль к судьбе презренье?Понесу ль навстречу ейНепреклонность и терпеньеГордой юности моей?

Бурной жизнью утомленный,Равнодушно бури жду:Может быть, еще спасенный,Снова пристань я найду...Но, предчувствуя разлуку,Неизбежный, грозный час,Сжать твою, мой ангел, рукуЯ спешу в последний раз.

Ангел кроткий, безмятежный,Тихо молви мне: прости,Опечалься: взор свой нежныйПодыми иль опусти;И твое воспоминаньеЗаменит душе моейСилу, гордость, упованьеИ отвагу юных дней.

A Presentiment

The clouds again are o'er me,Have gathered in the stillness;Again me with misfortuneEnvious fate now threatens.Will I keep my defiance?Will I bring against herThe firmness and patienceOf my youthful pride?

Wearied by a stormy lifeI await the storm fretlessPerhaps once more safe againA harbor shall I find...But I feel the parting nigh,Unavoidable, fearful hour,To press thy hand for the last timeI haste to thee, my angel.

Angel gentle, angel calm,Gently tell me: fare thee well.Be thou grieved: thy tender gazeEither drop or to me raise.The memory of thee now shallTo my soul replaceThe strength, the pride and the hope,The daring of my former days!

Тут можна знайти слова пісні Предчувствие Aleksandr Pushkin. Чи текст вірша Предчувствие. Aleksandr Pushkin Предчувствие текст. Також може бути відомо під назвою Predchuvstvie (Aleksandr Pushkin) текст.