Daughter "Candles" Слова пісні

Переклад:deelesfrhrhuitptrutotr

Candles

That boy, take me away, into the nightOut of the hum of the street lights and into a forestI'll do whatever you say to me in the darkScared I'll be torn apart by a wolf in maskA familiar name on a birthday card

Blow out all the candles, blow out all the candles"You're too old to be so shy," he says to me so I stay the nightJust a young heart confusing my mind, but we're both in silenceWide-eyed, both in silenceWide-eyed, like we're in a crime scene

Well I have brittle bones it seemsI bite my tongue and I torch my dreamsHave a little voice to speak withAnd a mind of thoughts and secrecyThings cannot be reversed, we learn from the times that we are cursedThat things cannot be reversed, learn from the ones we fear the worstAnd learn from the ones we hate the most, how to...

Blow out all the candles, blow out all the candles"You're too old to be so shy," he says to me so I stay the nightIt's just a young heart confusing my mind, but we're both in silenceWide-eyed, both in silenceWide-eyed

'Cause we both know I'll never be your loverI only bring the heatCompany under coversFilling space in your sheetsWell I'll never be your loverI only bring the heatCompany under coverFilling space in your sheets, in your sheets

So, please just blow out all the candles, blow out all the candles"You're too old to be so shy," he says to me so I stay the nightIt's just a young heart confusing my mind, but we're both in silenceWide-eyed, both in silenceWide-eyed, like we're in a crime scene.

Κεριά

Αυτό το αγόρι, με παίρνει μακριά, μέσα στη νύχταΜακριά από τη βοή από τα φώτα του δρόμου και μέσα στο δάσοςΘα κάνω ό,τι μου πεις στο σκοτάδιΦοβισμένη ότι θα με διαλύσει ένας λύκος με μάσκαΈνα γνώριμο ονομα σε μία κάρτα γενεθλίων

Σβήσε όλα τα κεριά, σβήσε όλα τα κεριά"Είσαι πολύ μεγάλη για να είσαι τόσο ντροπαλή," μου λέει γι'αυτό περνάω εκεί τη νύχταΜια νεαρή καρδιά μπερδεύει το μυαλό μου, αλλά είμαστε και οι δύο σιωπηλοίΜε ανοιχτά μάτια, και οι δύο σιωπηλοίΜε ανοιχτά μάτια, σα να είμαστε σε τόπο εγκλήματος

Λοιπόν εγώ έχω εύθραυστα οστά όπως φαίνεταιΔαγκώνω τη γλώσσα μου και πυρπολώ τα όνειρά μουΈχω μια σιγανή φωνή για να μιλάωΚαι ένα μυαλό με σκέψεις και μυστικάΤα πράγματα δε μπορούν να αντιστραφούν, μαθαίνουμε από τις φορές που μας έχουν καταραστείΌτι τα πράγματα δε μπορούν να αντιστραφούν, μαθαίνουμε από αυτές που φοβόμαστε περισσότεροΚαι μαθαίνουμε από αυτές που μισούμε περισσότερο, πώς να...

Σβήσε όλα τα κεριά, σβήσε όλα τα κεριά"Είσαι πολύ μεγάλη για να είσαι τόσο ντροπαλή," μου λέει γι'αυτό περνάω εκεί τη νύχταΜια νεαρή καρδιά μπερδεύει το μυαλό μου, αλλά είμαστε και οι δύο σιωπηλοίΜε ανοιχτά μάτια, και οι δύο σιωπηλοίΜε ανοιχτά μάτια, σα να είμαστε σε τόπο εγκλήματος

Γιατί και οι δύο ξέρουμε ότι δε θα είμαι ποτέ η ερωμένη σουΜονάχα φέρνω τη θερμότηταΠαρέα κάτω από τα σκεπάσματαΓεμίζω χώρο στα σεντόνια σουΔε θα είμαι ποτέ η ερωμένη σουΜονάχα φέρνω τη θερμότηταΠαρέα κάτω από τα σκεπάσματαΓεμίζω χώρο στα σεντόνια σου, στα στεντόνια σου

Γι'αυτό, σε παρακαλώ, σβήσε όλα τα κεριά, σβήσε όλα τα κεριά"Είσαι πολύ μεγάλη για να είσαι τόσο ντροπαλή," μου λέει γι'αυτό περνάω εκεί τη νύχταΜια νεαρή καρδιά μπερδεύει το μυαλό μου, αλλά είμαστε και οι δύο σιωπηλοίΜε ανοιχτά μάτια, και οι δύο σιωπηλοίΜε ανοιχτά μάτια, σα να είμαστε σε τόπο εγκλήματος

Velas

Aquele garoto me levou pela noiteà uma floresta afastada do zumbido das luzes das ruas.Eu farei qualquer coisa que você me diga no escuroAssustada, eu serei dilacerada por um lobo mascaradoUm nome familiar de um cartão de aniversário

Sopre todas as velas, sopre todas as velas"Você é velha demais para ser tão tímida", ele me diz para que eu fique essa noiteApenas um jovem coração confundindo minha cabeça, mas estamos os dois em silêncioOlhos abertos, os dois em silêncioOlhos abertos, como se estivéssemos em uma cena de crime

Bem, parece que tenho ossos frágeisEu mordo a língua e acendo meus sonhosTenho uma vozinha com quem falarE uma cabeça de pensamentos e sigiloAs coisas não podem ser revertidas, aprendemos dos tempos que somos amaldiçoadosQue as coisas não podem ser revertidas, aprendemos daqueles que tememos o piorE aprendemos daqueles que nós mais odiamos, como...

Sopre todas as velas, sopre todas as velas"Você é velha demais para ser tão tímida", ele me diz para que eu fique essa noiteApenas um jovem coração confundindo minha cabeça, mas estamos os dois em silêncioOlhos abertos, os dois em silêncioOlhos abertos, como se estivéssemos em uma cena de crime

Pois nós dois sabemos que nunca serei sua amanteEu apenas trago calorCompanhia sobre os cobertoresPreenchendo o espaço entre seus travesseirosPois nós dois sabemos que nunca serei sua amanteEu apenas trago calorCompanhia sobre os cobertoresPreenchendo o espaço entre seus travesseiros

Então por favor, sopre todas as velas, sopre todas as velas"Você é velha demais para ser tão tímida", ele me diz para que eu fique essa noiteApenas um jovem coração confundindo minha cabeça, mas estamos os dois em silêncioOlhos abertos, os dois em silêncioOlhos abertos, como se estivéssemos em uma cena de crime

Mumlar

O çocuk, beni götürdü, gecenin içine,Şehir ışıklarının vızıldaması dışında ve bir ormanın içine,Karanlığın içinde ne yapmamı söylersen yaparım.Maskenin içindeki kurt tarafından parçalanmaktan korktum.Tanıdık bir isim doğum günü kartında.

Tüm mumları söndür, tüm mumları söndür,"Ürkek olmak için çok yaşlısın" diyor bana ve öyleyse bu gece seninle kalırım.Sadece genç bir kalp aklımı karıştırıyor, ama ikimizde sessizlikteyiz.gözleri faltaşı gibi açılmış, ikiside sessizliktegözleri faltaşı gibi açılmış, sanki suç mahallindeyiz.

Pekala görünüşe göre kırılgan kemiklerim varSöylememek için dilimi ısırdım ve hayallerimi yaktım,Konuştuğum ufak bir ses varVe Düşüncelerle dolu esrarengiz bir zihin,Değişemeyecek şeyler, Zamanla öğrendik lanetlediğimizi,O değişmeyecek şeyleri, En çok korktuklarımızdan öğrendikVe En çok nefret ettiklerimizden öğrendik, nasıl-

Tüm mumları söndür, tüm mumları söndür,"Ürkek olmak için çok yaşlısın" diyor bana ve öyleyse bu gece seninle kalırım.Sadece genç bir kalp aklımı karıştırıyor, ama ikimizde sessizlikteyiz.gözleri faltaşı gibi açılmış, ikisi de sessizliktegözleri faltaşı gibi açılmış, sanki suç mahallindeyiz.

Çünkü ikimizde biliyoruz asla senin sevgilin olamayacağımı,Sadece ben sıcaklığı getiriyorum,Yorganın altındaki birliğe,Çarşaflarında ki boşluğu dolduruyorum.Pekala, Asla senin sevgilin olamayacağım,Sadece ben sıcaklığı getiriyorum,Yorganın altındaki birliğe,Çarşaflarında ki boşluğu dolduruyorum, çarşaflarında ki.

Öyleyse, lütfen Tüm mumları söndür, tüm mumları söndür,"Ürkek olmak için çok yaşlısın" diyor bana ve öyleyse bu gece seninle kalırım.Sadece genç bir kalp aklımı karıştırıyor, ama ikimizde sessizlikteyiz.gözleri faltaşı gibi açılmış, ikisi de sessizliktegözleri faltaşı gibi açılmış, sanki suç mahallindeyiz.

Тут можна знайти слова пісні Candles Daughter. Чи текст вірша Candles. Daughter Candles текст.