Nessun grado di separazione
È la prima volta che mi capita.Prima mi chiudevo in una scatola,Sempre un po’ distante dalle cose della vita,Perché così profondamente non l’avevo mai sentita,E poi ho sentito un’emozione accendersi veloceE farsi strada nel mio petto senza spegnere la voceE non sentire più tensione solo vita dentro di me.
Nessun grado di separazione,Nessun tipo di esitazione,Non c’è più nessuna divisione tra di noi.Siamo una sola direzione in questo universo che si muove.
Non c’è nessun grado di separazione
Davo meno spazio al cuore e più alla mente,Sempre un passo indietro e l’anima in allerta.E guardavo il mondo da una portaMai completamente apertaE non da vicino.E no, non c’è alcuna esitazione finalmente dentro di me.
Nessun grado di separazione,Nessun tipo di esitazione,Non c’è più nessuna divisione tra di noi.Siamo una sola direzione in questo universo che si muove.
Nessun grado di separazione,Nessuna divisione,Nessun grado di separazione,Nessun tipo di esitazione,Non c’è più nessuna divisione tra di noi.(Nessuna esitazione)Siamo una sola direzione in questo universo che si muove.
E poi ho sentito un’emozione accendersi veloceE farsi strada nel mio petto senza spegnere la voce.
Mitte mingit eraldatuse astet
See on esimene kord, mil see mul juhtus.Varem sulgesin end karpi,alati veidi eemal elu asjust,kuna nii sügavalt ei tundnud neid kunagi.Ja siis tundsin üht tunnet kiiresti süttimasja tegemas teed mu rinda, talitsemata häält,ja et ei tunne enam pinget, üksnes elu enda sees.
Ei mingit eraldatuse astet,ei mingit sorti kõhtlust,ei ole enam mingit jaotust meie hulgas.Oleme üks suund ses universumis, mis liigub.
Ei ole mingit eraldatuse astet.
Ma andsin vähem ruumi südamele ja rohkem mõistusele,alati üks samm tahapoole ja hing valvel.Ja jälgisin maailma uksest,mis mitte iial päris avali,ja mitte lähedalt.Ja ei, ei ole viimaks mingit kõhklust minu sees.
Ei mingit eraldatuse astet,ei mingit sorti kõhtlust,ei ole enam mingit jaotust meie hulgas.Oleme üks suund ses universumis, mis liigub.
Ei mingit eraldatuse astet,ei mingit jaotust,ei mingit eraldatuse astet,ei mingit sorti kõhtlust,ei ole enam mingit jaotust meie hulgas.(Ei mingit kõhtlust.)Oleme üks suund ses universumis, mis liigub.
Ja siis tundsin üht tunnet kiiresti süttimasja tegemas teed mu rinda, talitsemata häält.
Żaden stopień rozłąki
To pierwszy raz, gdy mi się zdarza,wcześniej zamykałam się w pudełku.Zawszę nieco oddalona spraw życiowych,bo tak głęboko nigdy ich nie czułam.A następnie, poczułam emocję rozpalającą się szybkoi przebijającą przez moje serce nie ściszając głosui nie czuję już napięcia, tylko życie we mnie.
Żaden stopień rozłąki,żaden typ wahania,nie ma już żadnego podziału między nami.Jesteśmy jednym kierunkiem w tym wszechświecie, który się rusza.
Nie ma żadnego stopnia rozłąki.Dawałam mniej miejsca sercu i więcej umysłowi,zawsze krok wstecz i dusza w pogotowiu.I spoglądałam na świat zza drzwinigdy całkowicie otwartych,a nie z bliska.I nie, w końcu nie ma żadnego wahania we mnie.
Żaden stopień rozłąki,żaden typ wahania,nie ma już żadnego podziału między nami.Jesteśmy jednym kierunkiem w tym wszechświecie, który się rusza.
Żaden stopień rozłąki,żaden podział,Żaden stopień rozłąki,żaden typ wahania,nie ma już żadnego podziału między nami.(żadnego wahania)Jesteśmy jednym kierunkiem w tym wszechświecie, który się rusza.
A następnie, poczułam emocję rozpalającą się szybkoi przebijającą przez moje serce nie ściszając głosu
Nijedan stepen razdvajanja
Prvi je put da mi se dogodiloRanije sam držala sebe zaključanom u kutijiUvek malo dalje od svih stvari u životuJer nikada nisam mogla da ih osetim tako dubokoA onda sam osetila emociju koja se brzo razbuktalaI pronašla put do mojih grudi ne ispustivši ni glasI više ne osećam nikakvu napetost, samo život u meni
Nijedan stepen razdvajanjaNikakvu vrstu oklevanjaNema nikakvih podela među namaMi smo samo jedan pravac u ovom univerzumu, koji se krećeNema nikakvog stepena razdvajanja
Dala sam manje prostora srcu, a više razumuUvek sam korak iza i sa dušom na oprezuI gledam na svet sa vrataKoja nikada nisu širom otvorenaI izdalekaI ne, konačno, više ne oklevam u sebi
Nijedan stepen razdvajanjaNikakva vrsta oklevanjaNema nikakvih podela među namaMi smo samo jedan pravac u ovom univerzumu, koji se kreće
Nijedan stepen razdvajanjaNikakve podeleNijedan stepen razdvajanjaNikakva vrsta oklevanjaNema nikakvih podela među nama(Nikakvog oklevanja)Mi smo samo jedan pravac u ovom univerzumu, koji se kreće
A onda sam osetila emociju koja se brzo razbuktalaI pronašla put do mojih grudi ne ispustivši ni glas
ayriligin hicbir derecesi
ilk kez basima geliyoreskiden kendimi bir kutuya kapatirdimhep yasamin sorunlarindan biraz uzagacunku boylece onlari derinden hissetmezdimve sonra icimde bir tutkunun hizla tutustugunu duydumve sesini kesmeden gogsumde kendine bir yol actiginive artik icimde gerilim degil yalnizca yasami hissediyorum
ayriligin hicbir derecesihicbir ikirciklenme tipiaramizda hicbir ayrilik yok artikbu hareket eden evrende tek bir yonuz artik
ayriligin hicbir derecesi yokyurege daha az ve akla daha cok onem veriyordumher zaman bir adim geride ve ruhum tetikteve dunyaya bir kapidan bakiyordumasla tamamen acik olmayanve yakindan da degilve hayir, hayir artik hicbir ikircik yok icimde
ayriligin hicbir derecesihicbir ikirciklenme tipiaramizda hicbir ayrilik yok artikbu hareket eden evrende tek bir yonuz artik
ayriligin hicbir derecesihicbir bolunmeayriligin hicbir derecesihicbir ikirciklenme tipiaramizda hicbir ayrilik yok artik(hicbir ikircik)bu hareket eden evrende tek bir yonuz artik
ve sonra icimde bir tutkunun hizla tutustugunu duydumve sesini kesmeden gogsumde kendine bir yol actigini