Macedonian Folk "Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам)" Слова пісні

Переклад:enhrplruuk

Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам)

Кој што ме чуе да пејам,тој мисли тага јас немам.Јазе си пејам, веселам,тагите да ми поминат.

Оздола иде либетосо двајца верни другари.Либето ми беше трендафил,другари беа гранчиња.

Јазе на либе му зборувам:- Дојди ми, либе, до вечер,дојди ми, либе, до вечер,јас ке те чекам под пенџер.

Либе ми вели, говори:- Не можам, мила, да дојдам,не можам, либе, да дојдам,јас си заљубив друго либе.

Хто чує мій спів

Хто чує мій спів,Той думає, що мені й горя немає.Я співаю собі, радію,Щоб пройшов мій смуток.

В гору піднімається коханий мійЗ двома своїми вірними друзями.Коханий для мене був трояндою,А його друзі -- її гілками.

Я кажу коханому:- Приходь до мене, коханий, до вечора,Приходь до мене, милий мій, до вечора,Я буду тебе чекати під вікном.

А коханий мені каже-говорить:- Не можу я, мила, прийти,Не можу я, мила, прийти,Я закохався в іншу.

Тут можна знайти Українська слова пісні Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам) Macedonian Folk. Чи текст вірша Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам). Macedonian Folk Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам) текст Українська. Також може бути відомо під назвою Koj sto me čue da pejam Koј shto me chue da peјam (Macedonian Folk) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Koj sto me čue da pejam Koј shto me chue da peјam. Koj sto me čue da pejam Koј shto me chue da peјam переклад.