Macedonian Folk "Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам)" Слова песни

Перевод на:enhrplruuk

Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам)

Кој што ме чуе да пејам,тој мисли тага јас немам.Јазе си пејам, веселам,тагите да ми поминат.

Оздола иде либетосо двајца верни другари.Либето ми беше трендафил,другари беа гранчиња.

Јазе на либе му зборувам:- Дојди ми, либе, до вечер,дојди ми, либе, до вечер,јас ке те чекам под пенџер.

Либе ми вели, говори:- Не можам, мила, да дојдам,не можам, либе, да дојдам,јас си заљубив друго либе.

Кто слышит моё пение

Кто слышит моё пение,Тот думает, что мне и горя нет.Я пою себе, веселюсь,Чтобы прошла моя печаль.

В гору поднимается любимый мойС двумя своими верными друзьями.Любимый для меня был розой,А его друзья - её ветвями.

Я любимому говорю:- Приходи ко мне, любимый, до вечера,Приходи ко мне, милый мой, до вечера,Я буду тебя ждать под окном.

А любимый мне сказывает-говорит:- Не могу я, милая, прийти,Не могу я, милая, прийти,Я влюбился в другую милую.

Здесь можно найти Русский слова песни Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам) Macedonian Folk. Или текст стиха Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам). Macedonian Folk Koj što me čue da pejam (Кој што ме чуе да пејам) текст на Русский. Также может быть известно под названием Koj sto me čue da pejam Koј shto me chue da peјam (Macedonian Folk) текст. На этой странице также содержится перевод и значение Koj sto me čue da pejam Koј shto me chue da peјam. Koj sto me čue da pejam Koј shto me chue da peјam перевод.