Françoise Hardy "Tous les garçons et les filles" Слова пісні

Tous les garçons et les filles

Tous les garçons et les filles de mon âgeSe promènent dans la rue deux par deuxTous les garçons et les filles de mon âgeSavent bien ce que c'est qu'être heureuxEt les yeux dans les yeux, et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemainOui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peineOui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

Mes jours comme mes nuitsSont en tous points pareilsSans joies et plein d'ennuisPersonne ne murmure je t'aime à mon oreille

Tous les garçons et les filles de mon âgeFont ensemble des projets d'avenirTous les garçons et les filles de mon âgeSavent très bien ce qu'aimer veut direEt les yeux dans les yeux, et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemainOui mais moi, je vais seule par les rues l'âme en peineOui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

Mes jours comme mes nuitsSont en tous points pareilsSans joies et pleins d'ennuisQuand donc pour moi brillera le soleil?

Comme les garçons et les filles de mon âgeConnaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?Comme les garçons et les filles de mon âgeJe me demande quand viendra le jour

Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa mainJ'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain

Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peineLe jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime.

Alle drengene og pigerne

Alle drengene og pigerne, min alderGår ned ad gaden to og toAlle drengene og pigerne, min alderVed godt hvad det betyder at være gladØje på øje og hånd i hånd

De er forelskede uden frygt for i morgenJa men jeg, jeg er alene på gaderne, en fortabt sjælJa men jeg, jeg er alene, fordi ingen elsker mig

Mine dage er som mine nætterI alle henseenderUden glæde og fuld af ingentingIngen hvisker 'jeg elsker dig' i mit øre

Alle drengene og pigerne, min alderLaver planer for fremtiden sammenAlle drengene og pigerne, min alderVed rigtigt godt hvad kærligheden betyderØje på øje og hånd i hånd

De er forelskede uden frygt for i morgenJa men jeg, jeg er alene på gaderne, en fortabt sjælJa men jeg, jeg er alene, fordi ingen elsker mig

Mine dage er som mine nætterI alle henseenderUden glæde og fuld af ingentingHvornår kommer mon solen til at skinne for mig?

Som drengene og pigerne, min alderVil jeg snart kende hvad kærlighed er?Som drengene og pigerne, min alderJeg spørger mig selv, hvornår vil dagen komme?

Hvor øje på øje og hånd i håndJeg skal have et glad hjerte uden frygt for i morgen

Dagen hvor jeg ikke længere er en fortabt sjælDagen hvor jeg også vil have nogen der elsker mig

Kaikki pojat ja tytöt

Kaikki ikäiseni pojat ja tytötKävelevät kadulla pareittainKaikki ikäiseni pojat ja tytötTietävät hyvin, mitä on olla onnellinenJa silmistä silmiin, ja käsi kädessä

He kulkevat rakastuneina huomista pelkäämättäNiin mutta minä menenkin yksin katuja, sielu tuskissaanNiin mutta minä menenkin yksin, sillä mua ei rakasta kukaan

Niin päiväni kuin yöniOvat ihan samanlaisiaIlottomia ja täynnä ikävyyksiäKukaan ei kuiskaa korvaani rakastan sinua

Kaikki ikäiseni pojat ja tytötSuunnittelevat yhdessä tulevaaKaikki ikäiseni pojat ja tytötTietävät hyvin, mitä rakastaminen tarkoittaaJa silmistä silmiin, ja käsi kädessä

He kulkevat rakastuneina huomista pelkäämättäNiin mutta minä menenkin yksin katuja, sielu tuskissaanNiin mutta minä menenkin yksin, sillä mua ei rakasta kukaan

Niin päiväni kuin yöniOvat ihan samanlaisiaIlottomia ja täynnä ikävyyksiäMilloin minulle aurinko paistakaan?

Kuten kaikki ikäiseni pojat ja tytötKokisinko pian, mitä on rakkaus?Kuten kaikki ikäiseni pojat ja tytötMietin, milloin koittaa se aika

Jolloin silmistä hänen silmiinsä ja käsi hänen kädessäänMinun sydämeni olisi onnellinen huomista pelkäämättä

Aika jolloin minun sieluni ei olisi enää yhtään tuskissaanAika jolloin minullakin olisi joku joka minua rakastaa.

Az összes fiú és lány

Az összes korombeli fiú és lánySétál az utcán kettesévelAz összes korombeli fiú és lányTudja jól mit jelent boldognak lenniS szemeik egymás szemében, és kéz a kézben

Szerelmesen sétálnak a holnapot nem félveIgen, de én, én egyedül sétálok az utcán, szenvedő lélekkelIgen, de én, én egyedül sétálok, mert engem nem szeret senki sem

A napjaim akár az éjszakáimTeljesen egyformák mindenbenNincs bennük öröm, csak rengeteg bosszúságSenki sem suttog szeretleket az én fülembe

Az összes korombeli fiú és lányEgyütt szőnek jövőbeli terveketAz összes korombeli fiú és lányTudja jól mit jelent a szerelemS szemeik egymás szemében, és kéz a kézben

Szerelmesen sétálnak a holnapot nem félveIgen, de én, én egyedül sétálok az utcán, szenvedő lélekkelIgen, de én, én egyedül sétálok, mert engem nem szeret senki sem

A napjaim akár az éjszakáimTeljesen egyformák mindenbenNincs bennük öröm, csak rengeteg bosszúságMikor fog hát nekem ragyogni a Nap?

Miképp a korombeli fiúk és lányokMegtudom-e hamarosan mit jelent a szerelem?Miképp a korombeli fiúk és lányokVajon számomra mikor jön el a nap

Amikor a szemek egymás szemében, s kéz a kézbenA szívem boldog lesz a holnapot nem félve

A nap, amikor nem lesz már szenvedő lelkemA nap, amikor nekem is, lesz egy szerelmem.

Všetci chlapci a dievčatá

Všetci chlapci a dievčatá v mojom vekuSa prechádzajú po ulici v párochVšetci chlapci a dievčatá v mojom vekuVedia dobre čo to znamená byť šťastnýmA oči do očí, a ruka v ruke

Zaľúbia sa bez toho aby sa obávali zajtrajškaÁno ale ja ,ja chodím po ulici sama ,stratená dušaÁno ale ja , ja som sama , pretože ma nikto neľúbi

Moje dni sú ako moje nociSú podobné vo všetkých ohľadochBez radosti a plné problémovNikdo mi nešepká ľúbim ťa do môjho ucha

Všetci chlapci a dievčatá v mojom vekuSi robia plány do budúcnostiVšetci chlapci a dievčatá v mojom vekuMoc dobre vedia, čo znamená milovaťA z očí do očí, a ruka v ruke

Zaľúbia sa bez toho aby sa obávali zajtrajškaÁno ale ja ,ja chodím po ulici sama ,stratená dušaÁno ale ja , ja som sama , pretože ma nikto neľúbi

Moje dni sú ako moje nociSú podobné vo všetkých ohľadochBez radosti a plné problémovKedy konečne začne svietiť slnko pre mňa?

Ako chlapcom a dievčatám v mojom vekuBudem už čoskoro vedieť čo je láska?Ako chlapcom a dievčatám v mojom vekuZaujímalo by ma kedy ten deň príde

Alebo z očí do očí , a ruka v rukeBudem mať šťastné srdce bez strachu z budúcnosti

V deň keď už viac nebudem stratená dušaV deň keď budem mať taktiež niekoho kto ma ľúbi

Тут можна знайти слова пісні Tous les garçons et les filles Françoise Hardy. Чи текст вірша Tous les garçons et les filles. Françoise Hardy Tous les garçons et les filles текст. Також може бути відомо під назвою Tous les garcons et les filles (Francoise Hardy) текст.