The Day Before You Came
Must have left my house at eight, because I always doMy train, I'm certain, left the station just when it was dueI must have read the morning paper going into townAnd having gotten through the editorial, no doubt I must have frownedI must have made my desk around a quarter after nineWith letters to be read, and heaps of papers waiting to be signedI must have gone to lunch at half past twelve or soThe usual place, the usual bunchAnd still on top of this I'm pretty sure it must have rainedThe day before you came
I must have lit my seventh cigarette at half past twoAnd at the time I never even noticed I was blueI must have kept on dragging through the business of the dayWithout really knowing anything, I hid a part of me awayAt five I must have left, there's no exception to the ruleA matter of routine, I've done it ever since I finished schoolThe train back home againUndoubtedly I must have read the evening paper thenOh yes, I'm sure my life was well within its usual frameThe day before you came
Must have opened my front door at eight o'clock or soAnd stopped along the way to buy some chinese food to goI'm sure I had my dinner watching something on TVThere's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't seeI must have gone to bed around a quarter after tenI need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a whileThe latest one by Marilyn French or something in that styleIt's funny, but I had no sense of living without aimThe day before you came
And turning out the lightI must have yawned and cuddled up for yet another nightAnd rattling on the roof I must have heard the sound of rainThe day before you came
Денят преди да дойдеш
Трябва да съм напуснала моята къща в осем, защото винаги го правяВлакът ми, сигурна съм, напусна гарата точно по разписаниеТрябва да съм прочела сутрешния вестник, отивайки в градаИ минавайки през уводната статия, без съмнение съм се намръщилаТрябва да съм стигнала до своето бюро около девет и петнадесетС писма, чакащи да бъдат прочетени и документи да бъдат подписаниТрябва да съм отишла да обядвам в дванадесет и половина или нещо таковаОбичайното място, обичайната тълпаИ все пак на всичко отгоре съм доста сигурна, че трябва да е валялоВ деня преди да дойдеш
Трябва да съм запалила седмата си цигара в два и половинаИ тогава, аз дори не забелязах, че бях мрачена *Трябва да съм продължила да се влача през натовареността на деняБез да знам нищо в действителност, аз скрих част от мен далечВ пет трябва да съм си тръгнала, няма изключение на правилотоРутина, която извършвам откакто завърших училищеВлакът обратно вкъщи отновоБез съмнение трябва да съм чела вечерния вестник тогаваО да, сигурна съм, че животът ми беше добре в обичайната си рамкаВ деня преди да дойдеш
Трябва да съм отворила входната врата в осем часа или нещо таковаИ съм спряла по пътя да си купя малко китайска храна за вкъщиСигурна съм, че съм вечеряла, гледайки нещо по телевизиятаНяма, мисля дори един епизод на Далас, който не съм гледалаТрябва да съм си легнала около десет и петнадесетИмам нужда от много сън и така, била съм в леглото си тогава трябва да съм чела известно времеПоследното на Мерилин Френч или нещо в този стилЗабавно е, но нямах чувство за живеене без целВ деня преди да дойдеш
И изгасяйки светлинатаТрябва да съм се прозяла и сгушила за още една нощИ тракащ по покрива, трябва да съм чула звук от дъждВ деня преди да дойдеш
A Nap Mielőtt eljöttél
Leléptem nyolckor a házból,hisz mindig így teszekBiztos, hogy a vonatom az állomásról épp időben indultA városba menet,a reggeli újságot is elolvastam,A vezércikk után,biztosan ráncoltam a homlokomat.
Azt hiszem,negyed tíz után elrendeztem az asztalomatAz elolvasandó leveleket, és az aláirandó papírok hegyeitFél egy felé biztosan ebédelni mentem,A szokásos helyen a szokásos társaságÉs még ezen felül biztos vagyok benneEsett az eső mielőtt megjöttél.
Fél háromkor a hetedik szál cigire gyujthattam rá épp,És még csak fel se tűnt akkor,hogy szomorú vagyokRágtam magam tovább a napi ügyeken át,Anélkül, hogy tudtam volna róla, elrejtettem egy részemet.
Ötkor leléptem, ahogy kell,Rutinszerűen így teszek, mióta kinőttem az iskolátMegint a vonaton hazafelé,Gondolom, elolvastam az esti lapot,Igen, biztosan jó volt az életem a szokásos mederben, mielőtt megjöttél.
Kábé nyolc órakor nyitottam a kaput,Útközben megálltam és vettem némi kínai kajátBiztos vagyok benne vacsora közben néztem valamit a tévében,Egy része sincs a Dallasnak,azt hiszem,amit ne láttam volna.
Negyed tizenegy körül feküdhettem leSok alvásra van szükségem, hát szeretek tízre ágyban lenniEgy darabig még biztosan olvastam Marilyn French,új könyvét vagy valami hasonlót,Fura, de segítség nélkül nem éreztem hogy élek, mielőtt megjöttél.
És a villanyt leoltva astíhattam is, és összegömbölyödtem egy újabb éjszakára,És biztosan hallgattam, ahogy kopog a tetőn az eső, mielőtt megjöttél.
Dan pre nego što si došao
Mora da sam napustila kuću u osam zato što uvek tako radimMoj voz, sigurna sam, krenuo je sa stanice baš kada je trebaloMora da sam, idući u grad, pročitala jutarnje novineI prošla kroz editorijal, nesumnjivo, mršteći seMora da sam sredila sto oko devet i petnaestSa pismima koja su čekala da budu pročitana i gomilom papira koje je trebalo potpisatiMora da sam otišla na ručak oko pola jedanNa uobičajeno mesto, na uobičajenu klupuI pored svega prilično sam sigurna da je padala kišaDan pre nego što si došao
Mora da sam zapalila sedmu cigaretu oko pola triI tada uopšte nisam primetila da sam bila tužnaMora da sam radila svakodnevne posloveNe znajući bilo šta, sakrila sam deo sebeOko pet mora da sam otišla, i to nije bio nikakav izuzetakStvar rutine, radim to od kad sam završila školuVratila sam se kući vozomNesumnjivo, pročitala sam večernje novine i ondaO, da, sigurna sam da je moj život tekao kao i uvekDan pre nego što si došao
Mora da sam otvorila vrata u osam satiI zastala da kupim malo kineske hrane pa nastavila daljeSigurna sam da sam večerala gledajući nešto na televizijiMislim da ne postoji epizoda "Dalasa" koju nisam gledalaMora da sam otišla u krevet oko deset i petnaestPotrebno mi je dosta sna, pa volim da budem u krevetu do tadaMora da sam neko vreme čitalaPoslednju knjigu Merlin Frenč ili nešto u tom stiluZanimljivo, nisam imala osećaj da živim bez ciljaDan pre nego što si došao
I gaseći svetloMora da sam zevnula i promeškoljila se i ove noćiI čuvši zveckanje po krovu zaključila sam da je padala kišaDan pre nego što si došao