Carla's Dreams "Pâna la sânge" Слова пісні

Переклад:elenesitrutruk

Pâna la sânge

Îmi citeai în palmă liniiMă mințeai și te credeam c-o să ne ținem,Îmi spuneai că suntem tineriEra aproape imposibil cuvântul “despărțire”Era departe și durerea,Poate una imoralăSoră cu plăcerea, soră cu libertatea purăA mea și a taDoi jucători pe bluff, dar cu all-in pân la final

Fără revers jocul e orbSurdă-i lovitura în orgoliiMâinele mele vor rămâne încrucișatePână o să pleci de tot sau o să te apropii

Să mă săruți dulce-dulce până la sânge,Sau să mă respingi grav, atât de dur - cu urletSă mă săruți duce-dulce până la sânge,Sau să mă respingi grav, atât de dur - cu urlet

Tu iartă-măCa să te iert, uită-măTu iartă-măCa să te iert, uită-măDar pe memorie nu pariez

Titlu-i clar, mesajele-s neclareȘi-n secret accept să the răzbuni pe mine atât de areCu tăcere și suspine, atât de grele, atât de teatrale,Atât de dulci adesea, dar nu mai des atât de amare

Principal beligerantăEle neelegant la modăTu elegant demodatăNiciodată n-ai mințit greșindȘi nici nu ai greșit spunând: reală poate fi doar pielea și atât

Fără revers jocul e orbSurdă-i lovitura în orgoliiMâinele mele vor rămâne încrucișatePână o să pleci de tot sau o să te apropii

Să mă săruți dulce-dulce până la sânge,Sau să mă respingi grav, atât de dur - cu urletSă mă săruți duce-dulce până la sânge,Sau să mă respingi grav, atât de dur - cu urlet

Schubert n-ar putea descrieNici în major, nici în minorCe mi-ai făcut tu mineÎn DO, în MI, în RE, în FAȘi, în concluzieFurtul de emoții, nu-i hoție

Să mă săruți dulce-dulce până la sânge,Sau să mă respingi grav, atât de dur - cu urletSă mă săruți duce-dulce până la sânge,Sau să mă respingi grav, atât de dur - cu urletTu iartă-măCa să te iert, uită-măTu iartă-măCa să te iert, uită-măDar pe memorie nu pariez

Μέχρι και μέσα μου

Διάβαζες τις γραμμές της παλάμης μου,με κορόιδεψες κι εγώ πίστεψα πως έχουμε μέλλον.Πάντα μου έλεγες πως είμαστε πολύ νέοι.Η λέξη "χωρισμός" ήταν σχεδόν ανέφικτη.Μέχρι και ο πόνος έμοιαζε εξαφανισμένος,ίσως να επέκειτο σε ηθική ζημιά.Αδελφή περιχαρής, αδελφή ελευθερόφρων,τόσο δική μου όσο και δική σου.Δυο παίκτες σε αδιέξοδο, αλλά παίζουν τα πάντα υπέρ βωμών και εστιών.

Ανεπιστρεπτί, το παιχνίδι νικητή δε δείχνει.Η κωφότητα αντισταθμίζει τη ματαιοδοξία.Εγώ θα παραμείνω άπραγοςμέχρι να φύγεις μια και καλή ή να με προσεγγίσεις.

Φίλησε με γλυκά, μέχρι να το νιώσω στο αίμα μουή απόρριψε με βάναυσα με μια κραυγή.Φίλησε με γλυκά, μέχρι να το νιώσω στο αίμα μουή απόρριψε με βάναυσα με μια κραυγή.

Συγχώρησε με...Αν θες να σε συγχωρήσω, ξέχασε με.Συγχώρησε με...Αν θες να σε συγχωρήσω, ξέχασε με.Μόνο που εγώ δεν στοιχηματίζω σε αναμνήσεις...

Κατανοώ τον τίτλο, αλλά και το μήνυμα.Κρυφά, σου επιτρέπω να με εκδικηθείς βάναυσαμε εκκωφαντική σιωπή, υποκρισία και αφόρητα.Τόσο συχνά με χάρη αλλά όχι τόσο συχνά με ζάλη.

Πολεμοχαρής στη φύση του,αυτός έχει πέραση στις κυρίες αν και αγενέστατος.Εσύ είσαι χαρισματικός, παλιομοδίτικος,δεν εξαπατάσαι ούτε από τον καλύτεροκαι ούτε που διεψεύσθης όταν έλεγες πως το μόνο αληθινό στον άνθρωπο είναι το δέρμα του.

Ανεπιστρεπτί, το παιχνίδι νικητή δε δείχνει.Η κωφότητα αντισταθμίζει τη ματαιοδοξία.Εγώ θα παραμείνω άπραγοςμέχρι να φύγεις μια και καλή ή να με προσεγγίσεις.

Φίλησε με γλυκά, μέχρι να το νιώσω στο αίμα μουή απόρριψε με βάναυσα με μια κραυγή.Φίλησε με γλυκά, μέχρι να το νιώσω στο αίμα μουή απόρριψε με βάναυσα με μια κραυγή.

Ο Σούμπερτ δεν μπορεί να περιγράψει,ούτε σε μείζονα ούτε σε ελάσσονα κλίμακατα πεπραγμένα σου εις βάρος μου.Σε μουσική έκταση από ΝΤΟ μέχρι ΦΑ.Και, εν κατακλείδι,η κλοπή των συναισθημάτων δεν διώκεται ποινικά.

Φίλησε με γλυκά, μέχρι να το νιώσω στο αίμα μουή απόρριψε με βάναυσα με μια κραυγή.Φίλησε με γλυκά, μέχρι να το νιώσω στο αίμα μουή απόρριψε με βάναυσα με μια κραυγή.Συγχώρησε με...Αν θες να σε συγχωρήσω, ξέχασε με.Συγχώρησε με...Αν θες να σε συγχωρήσω, ξέχασε με.Μόνο που εγώ δεν στοιχηματίζω σε αναμνήσεις...

До крові

Читала лінії в долоніБрехала мені та я вірив, коли казала, що ми витримаємо,Казала, що ми молодіБуло майже неможливим слово "розставання"Був далеким і біль,Можливо, якась аморальнаСестра із задоволенням, сестра із чистою свободоюМоєю і твоєюДва гравці з блефом, але із ол-ін-ом у фіналі

Без зворотньості гра сліпаГлухий удар по гідностіМої руки залишаться перехрещенимиПоки не підеш на зовсім або не наблизишся

Поцілуй мене солодко-солодко, до крові,Або відштовхни мене небезпечно, настільки грубо - із виттямПоцілуй мене солодко-солодко, до крові,Або відштовхни мене небезпечно, настільки грубо - із виттям

Ти пробач мені,Щоб я пробачив тобі, забудь менеТи пробач мені,Щоб я пробачив тобі, забудь мене,Але на пам'ять не покладаюся

Назва ясна, повідомлення неясніІ потайки приймаю те, що ти помстишся настільки сильноІз мовчанням і зітханнями настільки тяжкими, настільки театральними,Настільки солодкими часто, але не частіше настільки гіркими

Принципово войовничаВони модно неелегантніТи старомодно елегантнаНіколи не брехала помиляючисьІ не помилялась кажучи: справжньою може бути лише шкіра і не більше

Без зворотньості гра сліпаГлухий удар по гідностіМої руки залишаться перехрещенимиПоки не підеш на зовсім або не наблизишся

Поцілуй мене солодко-солодко, до крові,Або відштовхни мене небезпечно, настільки грубо - із виттямПоцілуй мене солодко-солодко, до крові,Або відштовхни мене небезпечно, настільки грубо - із виттям

Шуберт не міг би описатиНі в мажорі, ні в міноріТе, що ти мені зробилаУ До, у Мі, у Ре, у ФаІ, у висновку,Викрадення емоцій це не крадіжка

Поцілуй мене солодко-солодко, до крові,Або відштовхни мене небезпечно, настільки грубо - із виттямПоцілуй мене солодко-солодко, до крові,Або відштовхни мене небезпечно, настільки грубо - із виттямТи пробач мені,Щоб я пробачив тобі, забудь менеТи пробач мені,Щоб я пробачив тобі, забудь мене,Але на пам'ять не покладаюся

Тут можна знайти Українська слова пісні Pâna la sânge Carla's Dreams. Чи текст вірша Pâna la sânge. Carla's Dreams Pâna la sânge текст Українська. Також може бути відомо під назвою Pana la sange (Carlas Dreams) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Pana la sange. Pana la sange переклад.