Mecano "Hijo de la luna" Слова песни

Hijo de la luna

Tonto el que no entiendacuenta una leyendaque una hembra gitanaconjuró a la luna hasta el amanecerllorando pedíaal llegar el díadesposar un calétendrás a tu hombre piel morenadesde el cielo habló la luna llenapero a cambio quieroel hijo primeroque le engendres a élque quien su hijo inmolapara no estar solapoco le iba a querer

estribillo

Luna quieres ser madrey no encuentras quererque te haga mujerdime luna de plataqué pretendes hacercon un niño de pielHijo de la Luna

De padre canela nació un niñoblanco como el lomo de un armiñocon los ojos grisesen vez de aceitunaniño albino de lunamaldita su estampaeste hijo es de un payoy yo no me lo cayo

estribillo

Gitano al creerse deshonradose fue a su mujer cuchillo en mano¿de quién es el hijo?me has engañao fijoy de muerte la hirióluego se hizo al montecon el niño en brazosy allí le abandonó

estribillo

Y en las noches que haya luna llenaserá porque el niño esté de buenasy si el niño lloramenguará la lunapara hacerle una cunay si el niño lloramenguará la lunapara hacerle una cuna

Дете на луната

Глупав е този, който не разбира това:Легендата разказваЗа млада циганка,Която се молела на лунатаДо ранни зори.Плачейки тя молелаДа дойде денят, в койтоТя ще се омъжи за циганин.„Ти ще имаш твоя мъж,С мургава кожа.” –Рекла пълната лунаОт небето –„Но в замяна искамПървото дете,Което ще родиш от него,Защото тази, която жертва детето си,За да не бъде сама,Едва ли би го обичала много.”

Припев:Луна, ти искаш да бъдеш майка,Но не можеш да откриеш любовта,Която може да те направи жена.Кажи ми, сребърна луна,Какво смяташ да правишС това дете от плът и кръв?Дете на Луната

От баща с канелена кожа роди се дете,Бяло като гърба на хермелин,Със сиви очи,Вместо с цвят на маслина –Дете-албинос от Луната.„Проклет да е видът ти!Това не е син на циганинИ аз няма да търпя това!”

Припев:

Циганинът, вярвайки, че е опозорен,Отишъл при жена си с нож в ръка.„От кого е детето?Ти си ми изневерила!”И я пробол смъртоносно.После отишъл на хълмаС детето в ръцеИ там го оставил.

Припев:

И в нощите, когато луната е пълна,Това е защото детето е в настроение.А ако детето заплаче,Луната започва да се смалява,За да се превърне в негова люлка.А ако детето заплаче,Луната започва да се смалява,За да се превърне в негова люлка.

Syn Luny

Blázni, kteří nerozumějí.Legenda vypráví,že jedna cikánkaprosila Lunuaž do ránaprosila s pláčemaž do úsvitu dneaby se vdala za cikána.„Budeš mít svého muže.snědá kůže,“z oblohyřekla Luna v úplňku.„Ale na oplátku chciprvního syna,kterého s ním budeš mít.Ten kdo obětuje svého synapro to aby nebyl sámmusí velmi milovat.“

Luno, chceš být matkou,aniž bys našla lásku,která tě udělá ženou.Řekni, stříbrná Luno,co budeš dělats dítětem z kůže.A-ha-ha, a-ha-ha,Syn Luny.

Skořicovému otcise narodil synbílý jako hřbethermelínové kožešiny,

s šedýma očimanamísto olivového –albínské dítě měsíce.„K čertu s jeho vzhledem!Tohle není cikánský syna já nemůžu být ztichaa já nemůžu být zticha.“Cikán se cítil zneuctěný,šel za svou ženou,s nožem v ruce.„Čí je to syn?

Oklamala jsi mě.“a smrtelně jí zranil.Potom vyšel na horus dítětem v náručía nechal ho tam.

Luno, chceš být matkou,aniž bys našla lásku,která tě udělá ženou.Řekni, stříbrná Luno,co budeš dělats dítětem z kůže.A-ha-ha, a-ha-ha,Syn Luny.

A v ty nocikdy je Luna úplňkemje to proto že dítěje v pořádku.A když dítě pláčeměsíc ubýváaby mělo kolébku.A když dítě pláčeměsíc ubýváaby mělo kolébku.

فرزند ماه

کسی که نمیفهمد یک احمق استافسانه میگوید کهیک زن کولیماه را مصرانه میخواهد تا زمان غروبشبا گریه، او بخواهدکه با یک کولی ازدواج کندروزی میرسد"تو مرد تیره پوست خود را خواهی داشت"ماه کامل از آسمان صحبت میکند"ولی در عوضاولین پسر تو را میخواهمکه تو به آن جان دادیچون هرکسی که فرزندش را قربانی کندبرای اینکه تنها نباشداو را آنقدرها دوست نخواهد داشت"

Chorus:

ماه، تو میخواهی که مادر بشویولی نمیتوانی پیدا کنی که چه کسی را دوست داشته باشیاین تو را تبدیل به یک زن خواهد کردبه من بگو، ماه نقره ای،چکار خواهی کردبا فرزندی از گوشت و پوستفرزند ماه

از مرد سبزه بچه ای به دنیا آمدسفید مثل پشت قاقم,با چشمانی خاکستریبجای زیتونیفرزند زال ماه"لعنتی!این بچه یک کولی نیستو من درباره این موضوع ساکت نخواهم ماند!"

Chorus

مرد کولی که باور داشت به او بی احترامی و خیانت شدهسراغ همسرش رفت، با چاقویی در دست"این بچه مال کیه?تو حتما به من خیانت کردی!"و او را تا حد مرگ زخمی کردو بعد او به اسکرابلند رفتهمراه با بچه در آغوششو او را درآنجا رها کرد

Chorus

و در زمانی از شب که ماه کامل استاین به معنی این است که بچه خوشحال استو وقتی گریه میکند,ماه افول میکندکه برایش گهواره ای شودو وقتی گریه میکند,ماه افول میکندکه برایش گهواره ای شود

Kuun poika

Hölmö on se, joka ei ymmärräLegenda kertooEttä mustalaisnainenAnoi kuuta aamunkoitteeseen saakka,Pyysi itkienEttä päivän saapuessaNaisi mustalaismiehen"Saat tummaihoisen miehesi",Sanoi taivaalta täysikuu"Mutta korvaukseksi tahdonEnsimmäisen lapsen,Jonka hänen kanssaan saatKoska se, joka oman lapsensa uhraa,Jottei olisi yksin,Vähän häntä rakastaisi

(Kertosäe)

Kuu, haluat olla äiti,Muttet löydä rakkautta,Joka tekisi sinusta naisenKerro, kuu hopeainen,Mitä aiot tehdäIhmislapsellaKuun pojalla

Isästä tummasta syntyi lapsi,Valkea kuin kärpän turkkiJa jolla harmaat silmätOliivin sijastaKuun albiinolapsi"Kirottu ulkomuotonsa!Tämä lapsi ei ole mustalaisenJa en hyväksy sitä"

(Kertosäe)

Mustalainen uskoi tulleensa häpäistyksiMeni vaimonsa luo veitsi kädessä"Kenen on tämä poika?Olet varmasti pettänyt minua"Ja haavoitti häntä kuolettavastiSitten hän meni vuorelleLapsi käsivarsillaanJa hylkäsi hänet sinne

(Kertosäe)

Ja öinä, jolloin kuu on täysi,On niin, koska lapsi on onnellinenJa jos lapsi itkee,Kuu väheneeMuodostaakseen hänelle kehdonJa jos lapsi itkee,Kuu väheneeMuodostaakseen hänelle kehdon

A Hold fia

Buta, aki nem értiÚgy tartja egy legenda,Hogy egy cigány nőA Holddal szövetkezett alkonyatkorSírva kérteAnnak a napnak az eljövetelétAmikor feleségül megy egy cigányhoz"Meg fogod kapni a barna bőrű férfidat"Így beszélt a Telihold az égből"De cserébe szeretnémAz elsőszülött fiadatAkivel megajándékozod"Mert aki a fiát feláldozzaHogy ne legyen egyedülAz csak kevéssé szeretné őt

Refrén

Hold, anya szeretnél lenniÉs nem találod a szerelmetAmi téged asszonnyá tenneMondd meg nekem, ezüstös HoldMit szándékozol tenniEgy hús-vér gyermekkel?A Hold fia

A fahéj-színű apától gyermek születettFehér, mint egy menyét hátaSzürke szemekkelOlívazöldek helyettA Hold albínó gyermeke"Az ördögbe a külsejévelEz a fiú nem cigányÉs nem fogadom el"

Refrén

A cigány férfi a megszégyenültség tudatábanKéssel a kezében az asszonyához lépett"Kitől van a fiú?Biztosan átvertél"És halálra sebezteMajd a hegyhez mentKarjaiban a gyermekkelÉs ott magára hagyta

Refrén

És azok az éjjelek, melyeket a Hold betöltöttAzért voltak, mert a gyermek jó voltÉs ha a gyermek sírtA Hold elhalványultHogy bölcsőt formáljonÉs ha a gyermek sírtA Hold elhalványultHogy bölcsőt formáljon

Făt-frumos din lună

Prost e cel ce nu-nţelege,Spune o legendă,Că o ţigancăA invocat luna până-n zori de zi,Plângând a imploratCa atunci când se va crăpa de ziuăSă se mărite cu un ţigan."Îţi vei avea bărbatul femeie oacheşă",Grăi din cer luna plină,"Dar vreau în schimbPrimul copilCare vi se va naşte."Căci cineva care-şi jertfeşte copilulPentru a nu fi singurNu-şi iubeşte copilul cu adevărat.

Refren:Lună, tu vrei să fii mamă,Dar nu-ţi găseşti un iubitCare să te facă femeie.Spune-mi lună de argint,Ce vrei să faci cu un copil din carne şi oase?Făt-frumos din lună

Dintr-un tată cu pielea ca de scorţişoară s-a născut un copilCu pielea albă ca spatele de hermină,Cu ochi suri în loc de negri,Copil bălan al lunii.Blestemat să fie neamul lui,Copilul e al unui străinŞi nu pot să-mi ţin gura.

Refren

Ţiganul, crezând că nu e fiul său,S-a dus la nevastă cu cuţitul în mână:"Al cui e copilul ăsta?M-ai inşelat"Şi-a înjunghiat-o mortal,Apoi s-a dus pe munteCu copilul în braţeŞi l-a lăsat acolo.

Refen

Şi nopţile cu lună plinăSunt aşa deoarece copilul se simte bineŞi dacă pruncul plângeLuna descreştePentru a-i face un leagăn.Şi dacă pruncul plângeLuna descreştePentru a-i face un leagăn.

Månbarn

Dåraktig den som ej förstården berättade legendenom en zigerarkvinnasom manade månen till gryningenGråtande bad honatt dagen skulle kommadå hon fick gifta sig med en zigenarman"Du får din man, mörkhyade"talade månen från himmelen"Men i utbyte kräver jagdet första barndu ger honomDen som offrar sitt barnför att slippa vara ensamlär inte älska det mycket"

refräng

"Måne, du vill bli en moroch du finner ingensom vill ta dig till hustruSäg mig silvermånevad du ämnar göramed ett barn av köttett månbarn"

Till en kanelhyad fader föddes en sonvit som ryggen på en hermelinMed ögon gråistället för olivfärgadeett albinobarn av månen"Förbannat hans utseende!Detta är inte ett zigenarbarnoch jag tänker inte behålla det"

refräng

Zigenaren, som trodde sig vanäradgick till sin fru med kniv i handen"Vems är barnet?Du har bedragit mig"och han sårade henne till dödsSedan gick han till bergenmed barnet i famnenoch där lämnade han det

refräng

Och de nätter då det är fullmåneär det för att barnet mår braOch om barnet gråterkommer månen att krympaför att göra sig till en vaggaOch om barnet gråterkommer månen att krympaför att göra sig till en vagga

月亮之子 (Hijo de luna)

愚人無法理解一個古老的傳說裡一位吉普賽女郎對著月亮祈求著直到天明她哭著乞求在破曉之時賜予她一個丈夫「妳將會得到一個古銅色皮膚的男人,」高掛天際的滿月回應「但作為交換我要帶走妳跟那個男人所生的第一個孩子。」「為了不孤單而祭獻上自己孩子的人是不可能有能力去愛她的孩子的。」

副歌

月之女神啊!妳想要成為母親但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛告訴我,白銀的月亮妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?

一個淺褐膚色的父親卻生出了個膚色雪白如貂皮的孩子還有一對灰色的雙眸非橄欖綠色同月亮般的灰白小孩「這該死的容貌!這孩子根本不是吉普賽人,我不會悶不吭聲的!」

副歌

這位吉普賽男人,倍感羞辱他走向他的妻子,手裡拿著刀子:「這孩子到底是誰的?」「很清楚地妳背叛了我!」他便殺害了他的妻子之後抱著這個孩子到山丘上並且將他遺棄在那兒

副歌

那些滿月的夜晚是因為那孩子正安祥而沈靜著當那孩子哭泣時,月亮就會虧缺成為他的搖籃當那孩子哭泣時,月亮就會虧缺成為他的搖籃

Здесь можно найти слова песни Hijo de la luna Mecano. Или текст стиха Hijo de la luna. Mecano Hijo de la luna текст.