Faramarz Aslani "Age Ye Rooz" Слова песни

Перевод на:enrusvtgtr

Age Ye Rooz

اگه روزی بری سفربری ز پیش من بی*خبراسیر رؤیاها میشمدوباره تنها میشمبه شب میگم پیشم بمونی*(for purposes of rhyme and rhythm, he has used the present subjunctive bemuniبه باد میگم تا صبح بخونی(again note usage of bekhuni instead of bekhun)بخون ز اون دیار یاریdiyār-e yāri ke (with stressed -i means 'clime of companionship which...)که توش منو تنها نذاریاگر فراموشم کنیترک آغوشم کنیپرندهٔ دریا میشمتو چنگ موج رها میشمبه دل میگم ساکت بمونی(present subjunctive bemuni instead ofبه باد میگم تا صبح بخونی(again note usage of bekhuni instead of bekhun)بخون ز اون دیار یاریکه توش منو تنها نذاریاگر یه روزی نوم توتو گوش من صدا کنهدوباره باز غمت بیادکه منو مبتلا کنهبه دل میگم کاریش نباشه(the -sh of kāri-sh refers to del, a colloquial usage)بذاره درد تو دوا شهبره تو تمام جونمکه باز برات آواز بخونماگر بازم دلت می*خوادیار یکدیگر باشیممثل ایوم قدیم بنشینیم و سحر پاشیمباید دلت رنگی بگیرهدوباره آهنگی بگیرهبگیره رنگ اون دیاریکه توش منو تنها نذاریاگر میخوای پیشم بمونیبیا تا باقی جوونیبیا تا پوست به استخونهنذار دلم تنها بمونهبذار شبم رنگی بگیرهدوباره آهنگی بگیرهبگیره رنگ اون دیاریکه توش منو تنها نذاریاگر روزی نوم توتو گوش من صدا کنهغمت دوباره باز منو مبتلا کنهبه دل می*گم کاریش نباشهبذاره درد تو دوا شهبره تو تمام جونمکه باز برات آواز بخونم

Коль придёт тот день...

Коль придёт тот день, что покинешь ты меняТы покидай, прошу, не предупреждаяПопаду я в плен несбывшихся грёзВ который раз останусь я одинПопрошу я ночь, чтоб осталась со мноюПопрошу я ветер, чтоб пел до рассвета мнеПеснь о том, где моя возлюбленнаяи о том, почему оставила меня одного

Коль забудешь ты меня,покинув мои объятияОбернусь я птицей над мореми буду парить над волнамиПопрошу сердце своё молчатьНо улечу я, и все заметят этоИ улечу я в те края,где ты уже не покинешь меня

Коль придёт тот день, что имя твоёпрозвенит вновь у меня в ушах,принося с собою вновь печальприковывая меня вновь в оковыПопрошу я сердце не боятьсяи впустить исцеляющую боль твою,чтоб прошлась глубоко по всей душеи чтоб спел я тебе вновь песнь свою.

Коль сердце твоё захочет вновьчтоб стали мы друг другу близкикак в те старые-добрые временапросидим мы вместе до самого восхода

Cердце твое окрасится новым цветомвновь услышав песню моюОкрасится оно в цвет тех краёв,где ты уже не покинешь меня

Коль хочешь со мною остатьсяПриди за покоем молодостиПриди пока бьётся жизнь в телеНе дай сердцу быть в одиночествеПусть и ночь окрасится в новый цвети услышит вновь песнь этуОкрасится оно в цвет тех краёв,где ты уже не покинешь меня

Коль придёт тот день, что имя твоёпрозвенит вновь у меня в ушах,принося с собою вновь печальприковывая меня вновь в оковыПопрошу я сердце не боятьсяи впустить исцеляющую боль твою,чтоб прошлась глубоко по всей душеи чтоб спел я тебе вновь песнь свою. 2x[2x]

Здесь можно найти Русский слова песни Age Ye Rooz Faramarz Aslani. Или текст стиха Age Ye Rooz. Faramarz Aslani Age Ye Rooz текст на Русский. На этой странице также содержится перевод и значение Age Ye Rooz. Age Ye Rooz перевод.