Jacques Brel "Quand on n'a que l'amour" Слова песни

Перевод на:deelenfafihehritjanlrosrtr

Quand on n'a que l'amour
À s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour

Quand on n'a que l'amour,
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie,
Chaque heure et chaque jour.

Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours

Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs

Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours

Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours

Quand on n'a que l'amour
À offrir en prière
Pour les maux de la terre,
En simple troubadour

Quand on n'a que l'amour
À offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour

Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
À chaque carrefour

Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour

Alors, sans avoir rien
Que la force d'aimer,
Nous aurons dans nos mains,
Ami, le monde entier

Wenn man nichts als Liebe hat
Für Teilung zu bieten
Am Tag der großen Reise
Die heißt unsere große Liebe

Wenn man nichts als Liebe hat
Meine Liebe, du und ich.
Um vor der Freude zu platzen
Jede Stunde, jeden Tag

Wenn man nichts als Liebe hat
Um unserem Versprechen zu leben
Ohne anderes Reichtum
Als der konstanten Glaube daran

Wenn man nichts als Liebe hat
Um mit Wunder zu dekorieren
Und mit dem Sonnenschein zu bedecken
Das Elend des Vororts

Wenn man nichts als Liebe hat
Als der einzige Grund
Als das einzige Lied
Und als die einzige Hilfe

Wenn man nichts als Liebe hat
Um am Morgen zu kleiden
Die Armen und die Räuber
In den Samtmanteln

Wenn man nichts als Liebe hat
Im Gebet anzubieten
Für das Erdeweh
Im einfachen Troubadour

Wenn man nichts als Liebe hat
Um diejenigen anzubieten,
Deren einzig Kampf
Ist die Suche nach Tageslicht

Wenn man nichts als Liebe hat
Mit der den Weg zu ebnen
Und Shicksal zu trotzen
An jeder Straßenkreuzung

Wenn man nichts als Liebe hat
Um dem Kanon zu sagen
Noch nichts als ein Lied
Um Trommel zu überwinden

Mit nichts
Als die Liebekraft
Haben wir in unseren Händen
Mein Freund, die ganze Welt

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Να προσφέρουμε στο μοίρασμα
Τη μέρα του μεγάλου ταξιδιού
Είναι η μεγάλη μας αγάπη

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Την αγάπη μου εσένα και εμένα
Για την έκρηξη της χαράς
Κάθε ώρα και κάθε μέρα.

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Για να ζήσουμε οι υποσχέσεις μας
Χωρίς κανένα άλλο περιουσιακό στοιχείο
Και ό,τι πίστευα πάντα

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Για να κάνουμε θαύματα
Και έχουμε σαν εξώφυλλο τον ήλιο
Για να καλύψουμε την ασχήμια των προαστίων

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Είναι ο μοναδικός λόγος
Το μοναδικό τραγούδι
Και η μοναδική βοήθεια

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Για να ντύσουμε το πρωί
Φτωχοί και ληστές
Με παλτό από βελούδο

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Να προσφέρουμε σαν προσευχή
Για τις συμφορές της γης,
Με απλό τρόπο

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Να προσφέρουμε εκεί
Τη μοναδική μάχη
Είναι να ψάξουμε τη μέρα

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Για να σχεδιάσουμε το δρόμο
Και να καθοδηγήσουμε τη μοίρα
Σε κάθε σταυροδρόμι

Όταν έχουμε μόνο την αγάπη
Για να μιλάμε με κανόνια
Και μόνο ένα τραγούδι
Που παίζει ένα τύμπανο

Λοιπόν, χωρίς να έχουμε τίποτα
Με τη δύναμη της αγάπης,
Έχουμε μέσα στα χέρια μας,
Φίλε, τον κόσμο ολόκληρο

When we have only love
To share
On the day of the great journey
That is our great love

When we have only love,
My love, you and me,
So that each hour and each day
Burst with joy.

When we have only love
To live our promises
With no other resource
Than always believing

When we have only love
To furnish with wonders
And cover with sunlight
The suburbs' ugliness

When we have only love
As a single reason
As a single song
And single relief

When we have only love
To provide, in the morning,
The poor and the highwayman
With velvet coats

When we have only love
To offer as a prayer
To the earth's pains,
As a simple troubadour

When we have only love
To offer to those
Whose sole struggle
Is to look for daylight

When we have only love
To show the way
And change the course of fate
At every crossroad

When we have only love
To talk to guns
And just a song
To convince a drum

So, having nothing
But the strength to love,
We will have in our hands,
My friend, the whole world

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
براي شريك شدن با يكديگر
‎در روز سفربزرگ
كه همان عشق بزرگ ماست

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
من و تو عشق من
براي در پوست خود نگنجيدن ازشعف
هر ساعت و هر روز

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
تا براي عهدهايمان زندگي كنيم
بدون داشتن هيچ ثروتي
به جز هميشه باور داشتن

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
براي مزين كردن شگفتي ها
و پوشاندن زشتي هاي حواشي
با نور آفتاب

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
به عنوان يك دليل بي همتا
به عنوان يك سرود بي همتا
و يك آسايش بي همتا

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
تا صبحگاه فراهم كنيم
براي فقرا و خانه بدوشان
رداهايي فاخر

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
كه در دعايي پيشكش كنيم
براي رنج هاي زمين
با نغمه اي ساده

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
براي پيشكش كردن به آنهايي كه
در يك نبرد بي همتا
در جستجوي روز هستند

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
براي پيدا كردن مسير
و تغيير سرنوشت
در هر گذرگاهي

وقتي چيزي به جز عشق نداريم
براي گفتن به اسلحه
و هيچ جز يك سرود
براي متقاعد كردن دهل جنگ

‎پس بدون داشتن هيچ چيز
جز نيروي عشق
ما در دستانمان داريم
دوست من، كل دنيا را

Kun meillä on vain rakkaus
Jaettavana toisillemme lahjaksi
Päivän kuluessa suurella matkalla
Joka on suuri rakkautemme

Kun meillä on vain rakkaus
Oma rakkaani, sinä ja minä
Jotta olisi ratketa ilosta
Joka ikinen tunti ja päivä

Kun meillä on vain rakkaus
Jotta kokisimme lupauksemme
Ilman mitään muuta rikkautta
Kuin säilyttää aina uskonsa

Kun meillä on vain rakkaus
Jotta ihmeistä koristuisi
Ja auringosta peittyisi
Laitakaupunkien rumuus

Kun meillä on vain rakkaus
Ainutlaatuiseen tarkoitukseen
Ainutlaatuista laulua varten
Ja ainutkertaiseen pelastukseen

Kun meillä on vain rakkaus
Jotta saisi vaattet aamulla
Köyhille ja kiertolaisille
Samettisista päällystakeista

Kun meillä on vain rakkaus
Suotavana rukoilun muodossa
Maan vaivojen puolesta,
Pelkkänä trubaduurina ollessa

Kun meillä on vain rakkaus
Lahjoitettavanamme heille
Joiden erityinen kamppailu
On päivänvalon etsiminen

Kun meillä on vain rakkaus
Jonkin reitin piirtämiseksi
Ja kohtalon kääntämiseksi
Joka ikisessä tienristeyksessä

Kun meillä on vain rakkaus
Jotta voimme puhua tykeille
Ja on vain pelkkä laulu
Rummun käännyttämiseksi

Eli vaikka meillä ei olisi
Muuta kuin voimaa rakastaa
Niin me saamme käsiimme
Ystävä hyvä, koko maailman

שיש לנו רק אהבה
להציע ולשתף
ביום אחד מהחיים
שהוא האהבה הגדולה שלנו

שיש לנו רק אהבה
חבר , לך ולי
כדי שנתפרץ בשמחה
בכל שעה ויום

שיש לנו רק אהבה
כדי לחיות את ההבטחות
בלי שום עושר אחר מלבד
להאמין בזה תמיד

שיש לנו רק אהבה
להעריך את הפלא הזה
שנקרא חיים
ולכסות עם השמש
את הכיעור של הפרברים

שיש לנו רק אהבה
בשביל סיבה אחת
בגלל שיר אחד
בשביל מנוחה אחת

שיש לנו רק אהבה
כדי להלביש את הבוקר
את העוני והפושעים
במעילי קטיפה

שיש לנו רק אהבה
להציע עזרה לכל הבעיות

שיש לנו רק אהבה
להציע לאלה
שלמים במאבק
ומחפשים מוצא

שיש לנו רק אהבה
לצעוד בדרך שלנו
ולקבוע את הגורל
בכל פרשת דרכים

שיש לנו רק אהבה
כדי לדבר עם תותחים
ורק עם שיר
לשכנע תופי מלחמה

ובכן , בלי כלום
מלבד הכוח של האהבה
יהיה בידיים שלנו
חבר , את כל העולם

Kad samo ljubav imamo
Za ponuditi na dijeljenje
Na dan velikog putovanja
Koje je naša velika ljubav

Kad samo ljubav imamo
Ljubavi moja, ti i ja
Da bi prštao radošću,
Svaki sat i svaki dan.

Kad samo ljubav imamo
Da bi živjeli svoja obećanja
Bez ikakvih drugih bogatstava
Osim vjerovanja, uvijek

Kad samo ljubav imamo
Za opskrbljivanje čudesima
I za prekrivanje sunčevim sjajem
Rugoba predgrađa.

Kad samo ljubav imamo
Kao jedini smisao
Kao jedinu pjesmu
I jedinu pomoć

Kad samo ljubav imamo
Za odjenuti ujutro
Siromašne i razbojnike
U baršunaste ogrtače

Kad samo ljubav imamo
Kao ponudu za molitvu
Od zemaljskih jada,
Kao jednostavan trubadur

Kad samo ljubav imamo
Kao ponudu onima
Čija je jedina borba
Potraga za danom

Kad samo ljubav imamo
Za traženje puta
I usmjeravanje sudbine
Na svakome raskrižju

Kad samo ljubav imamo
Za razgovor s topovima
I ništa doli pjesme
Za uvjeravanje bubnja (ratnog)

Dakle, bez ičega
Osim snage voljenja,
Imat ćemo u svojim rukama,
Prijatelju, cio svijet.

Quando c'è solo l'amore
Da spartirsi
Nel giorno del gran viaggio
Che è il nostro grande amore

Quando c'è solo l'amore
Il mio amore tu ed io
Per far scoppiare di gioia
Ogni ora ogni minuto

Quando non c'è che l'amore
Per vivere le nostre promesse
Senza altra ricchezza
Che credervi ogni giorno

Quando c'è solo l'amore
Per ammobiliare di meraviglie
E ricoprire col sole
Il brutto dei quartieri

Quando non c'è che l'amore
Per unica ragione
Per unica canzone
Ed unico soccorso

Quando c'è solo l'amore
Per rivestire mattini
Poveri e malandrini
Di manti di velluto

Quando c'è solo l'amore
Da offrire in preghiera
Per i mali della terra
Come semplice trovatore

Quando non c'è che l'amore
Da offrire a coloro
La cui unica lotta
È di conquistarsi il giorno

Quando non c'è che l'amore
Per tracciare un cammino
E forzare il destino
Ad ogni crocevia

Quando c'è solo l'amore
Per parlare ai cannoni
E nient'altro che una canzone
Per convincere un tamburo

Allora senza aver nient'altro
Che la forza d'amare
Noi avremo nelle nostre mani
Amici, il mondo intero.

愛しかない時
分かち合う物が
遠くに旅する日に
私たちの大きな愛が

愛しかない時
あなたと私の間に
悦びで燃える
毎時間 毎日

愛しかない時
私たちの約束を生かすために
何時も信じている
それ以外の方法がない

愛しかない時
驚きで飾ろう
陽の光でおおう
郊外の醜さを

愛しかない時
ただ一つの理由
ただ一つの歌
ただひとつの救い

愛しかない時
朝 与えるために
貧しい人達 高速道路で働く人たちに
ベルベットのコートを

愛しかない時
祈りをささげるために
地球の苦しみに
ただの吟遊詩人として

愛しかない時
与えるために
ただ一つの闘いは
日光を探すこと

愛しかない時
道を示すために
運命を変える
曲がり角ごとに

愛しかない時
大砲に話しかけるために
一つの歌しかない
ドラムを征服するには

何も持たずに
愛の強さだけ
私たちはこの手に
友よ全世界を持つだろう

Als je niets dan liefde hebt
om ter deling aan te bieden
op de dag van de grote reis
die onze grote liefde is

Als je niets dan liefde hebt
mijn liefde jij en ik
om te barsten van vreugde,
elk uur van de dag

Als je niets dan liefde heb
om naar onze beloften te leven
zonder enige andere rijkdom
dan er altijd in geloven

Als je niets dan liefde hebt
om met wonderen in te richten
en met de zon te bedekken
de smerigheid van de voorsteden

Als je niets dan liefde hebt
als de enige reden
als het enige lied
en de enige hulp

Als je niets dan liefde hebt
om te kleden in de ochtend
de armen en de slechten
met fluwelen jassen

Als je niets dan liefde hebt
om aan te bieden in het gebed
voor het kwaad van de wereld,
als een gewone liedjesman

Als je niets dan liefde hebt
om die hem te bieden
wiens enige gevecht
is het zoeken van het daglicht

Als je niets dan liefde hebt
om een pad te vinden
en de richting te bepalen
op ieder kruispunt

Als je niets dan liefde hebt
om met kanonnen te praten
en niets dan een lied
om een trommel te overtuigen

Dus, zonder iets te bezitten
dan de kracht van de liefde,
we zullen in onze handen hebben
mijn vriend, de hele wereld.

Când nu avem decât iubirea
De dăruit
În ziua marii călătorii,
Care este marea noastră iubire.

Când nu avem decât iubirea,
Iubirea mea, tu şi eu,
Pentru a face să strălucească de bucurie
Fiecare oră a fiecărei zile.

Când nu avem decât iubirea
Pentru a ne trăi promisiunile
Fără nici o altă bogăţie
Decât de a le crede mereu.

Când nu avem decât iubirea
Pentru a umple de minuni
Şi a acoperi cu soarele
Urâţenia suburbiilor.

Când nu avem decât iubirea
Drept unic motiv,
Drept unic cântec
Şi drept unic sprijin.

Când nu avem decât iubirea
Pentru a-i îmbrăca dimineaţa
Pe săraci şi pe hoţi
Cu haine de catifea.

Când nu avem decât iubirea
Să o oferim în rugăciuni
Suferinţelor lumii
Ca simplu trubadur.

Când nu avem decât iubirea
De dăruit acelora
A căror unică luptă
E de a căuta lumina zilei.

Când nu avem decât iubirea
Pentru a arăta calea
Şi a schimba destinul
La fiecare răscruce.

Când nu avem decât iubirea
Pentru a vorbi despre tunuri
Şi nimic altceva decât un cântec
Pentru a îmblânzi o tobă,

Atunci, fără să avem nimic
Decât puterea de a iubi,
Vom avea în mâinile noastre,
Prietene, întreaga lume!

Кад немамо шта поделити
на дан дугог путовања
осим велике љубави
као што је наша

Кад имамо само љубав
ти и ја, љубави моја
од радости блиста
сваки сат, сваки дан

Кад немамо никакво друго богатство
да испунима обећања
већ само љубав
и вечно веровање у њу

Кад имамо само љубав
да остваримо чуда
и прекријемо Сунцем
ружноћу предграђа

Кад имамо само љубав
као једини разлог
као једину песму
као једини спас

Кад имамо само љубав
да сиромахе и пробисвете
оденемо зором
у свилене огртаче

Кад попут безазленог трубадура
нудимо само љубав -
у молитви да бисмо ублажили
земаљске недаће

Кад имамо само љубав
да поклонимо онима
којима је једини смисао борбе
тражење светлости

Кад имамо само љубав
да трасирамо пут
и победимо судбину
на сваком раскршћу

Кад имамо само љубав
за преговоре са топовима
и ништа осим песме
да надгласамо бубањ

Тада ћемо иако немамо ништа
осим снаге да волимо
стећи пријатељство
целога света

Koca aşkımız olan
Büyük yolculuk gününde
Birbirimizle paylaşacak
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Senin ve benim, aşkım
Her saat ve her günün
Sevinçten patlaması için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Vaadlerimizi yaşamak için
Her zaman ona inanmaktan
Başka bir zenginlik olmadan
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Kenar mahallelerin çirkinliğini
Harikalarla süslemek
Ve güneşle örtmek için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Tek bir neden
Tek bir şarkı
Ve bir tek yardım için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Yoksul ve değersizleri
Kadife mantolarla
Sabah giydirmek için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Basit bir trubadur olarak
Dünyanın acılarına
Dua olarak sunmak için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Tek mücadeleleri
Günü aramak olanlara
Sunacak
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Bir yol çizmek
Ve her kavşakta
Kaderi zorlamak için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa

Toplara (askeri) konuşmak için
Sevgiden başka birşeyimiz yoksa
Ve bir davulcuyu ikna etmek için
Sadece tek bir şarkı varsa

Öyleyse, sahip olduğumuz tek şey
Sevme gücüyse
Dünya'nın tamamı
Ellerimizde olacak dostlar