Vicky Moscholiou "Ta diliná (Τα δειλινά)" testo

Traduzione in:enitroru

Ta diliná (Τα δειλινά)

Έφυγες και πήγες μακριά,σύννεφα σκεπάσαν την καρδιά,σβήσαν απ' τα χείλη τα τραγούδια,γύρω μαραθήκαν τα λουλούδια.Και τα δειλινάμια φωνή μού ψιθυρίζει μυστικάδεν θα γυρίσεις πια.

Στους μεγάλους δρόμους περπατώ,με το βλέμμα μου σ' αναζητώ,λες κι αντιλαλούν τα βήματά σουκαι ο πόνος με τραβάει κοντά σου.Και τα δειλινάμια φωνή μού ψιθυρίζει μυστικάδεν θα γυρίσεις πια.

Στα κλαδιά σωπαίνουν τα πουλιά,έρημη η παλιά μας η φωλιά,φύτρωσε στην πόρτα μας χορτάρι,απ' τα χέρια μου σ' έχουνε πάρει.Μα τα δειλινάμια φωνή μού ψιθυρίζει μυστικάδεν θα γυρίσεις πια.

Le sere

Te ne sei andato lontanonuvole hanno coperto il cuore,si sono spente le canzoni sulle labbra,sono appassiti i fiori intorno.E le sereuna voce mi sussurrasegretamenteche non ritornerai più.

Cammino sulle strade maestre,ti cerco con lo sguardo,sembra che risuoni l’eco dei tuoi passied il dolore mi trascina verso teE le sereuna voce mi sussurrasegretamenteche non ritornerai più.

Sui rami tacciono gli uccelli,deserto è il nostro vecchio nido,è cresciuta l’erba sulla nostra porta,ti hanno strappato dalle mie braccia.E le sereuna voce mi sussurrasegretamenteche non ritornerai più.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Ta diliná (Τα δειλινά) di Vicky Moscholiou. O il testo della poesie Ta diliná (Τα δειλινά). Vicky Moscholiou Ta diliná (Τα δειλινά) testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Ta dilina Ta deilina (Vicky Moscholiou) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Ta dilina Ta deilina senso.