Marc Lavoine "J’ai tout oublié (Version bilingue)" testo

Traduzione in:elenesfaru

J’ai tout oublié (Version bilingue)

À deux pas d'ici, j'habite, peut-être est-ce ailleurs ?Je ne reconnais plus ma vie, parfois, je me fais peurJe vis dans un monde qui n'existe pasSans toi, je ne suis plus tout à fait moi

Cristina :Two step from here i lost what i wasmy name tells me nothing nor the pictures on my papersthey can call me-so-and so or so-and-sowithout you my name doesn't matterComment dit-on « bonjour » ? Je ne sais plusLe parfum des beaux jours, je ne sens plusComment fait-on l'amour ? Si j'avais suJ'ai tout oublié quand tu m'as oubliée.Les mots doux de velours, je n'écris plusEt le sens de l'humour, je l'ai perduComment faire l'amour ? Si j'avais suJ'ai tout oublié quand tu m'as oublié.

Marc :Two steps from here i tried to come backTo put a little order to my ideas ,to refresh them.Je me suis coupé les cheveux, j'ai rasé les murs.Ce que j'ai fait, je n'en suis pas sûr.

Marc & Cristina :How do we say 'good morning'? I no longer knowThe perfume of the good days, I no longer smellhow do we make love? I wish I knewI forgot it all when you forgot meThe soft words of velvet, Ino longer writeAnd the sense of humour, I lost itHow do we make love? I wish I knewI frogot at all when you forgot me.

J'ai tout oublié quand tu m'as oubliée.J'ai tout oublié quand tu m'as oublié.

Τα ξέχασα όλα

Δυό βήματα από εδώ, μένω, ή, ίσως και αλλούΔεν καταλαβαίνω άλλο τη ζωή μου, κάποιες φορές, με κάνω και φοβάμαιΖω σε έναν κόσμο που δεν υπάρχειΧωρίς εσένα, δεν είμαι ο εαυτός μου

Δυό βήματα από εδώ, έχασα ο,τι ήμουνΤο όνομά μου δεν μου θυμίζει κάτι, ούτε οι φωτογραφίες πάνω στα χαρτιά μουΜπορεί να με καλούν τόσοι, ή, τόσο τόσοιαλλά χωρίς το όνομά μου δεν έχει σημασίαΠώς λέμε "καλημέρα"; Αν ήξερα...Το άρωμα των όμορφων ημερών, δεν το νιώθω πιαΠώς κάνουμε έρωτα; Αν ήξερα...Τα ξέχασα όλα, όταν εσύ με ξέχασεςΤις απαλές λέξεις σαν βελούδο, τις έχασαΚαι την αίσθηση του χιούμορ, την έχασαΠώς κάνουμε έρωτα; Ας ήξερα

Δυό βήματα από εδώ, προσπάθησα να γυρίσω πίσωΝα βάλω λίγο τάξη στις σκέψεις μου, να τις ανανεώσωΈκοψα τα μαλλιά μου, έσβησα τους τοίχους...εκείνο που είχα κάνει, για το οποίο δεν είμαι σίγουρη

Πώς λέμε "καλημέρα"; Δεν ξέρω πιαΤο άρωμα των όμορφων ημερών, δεν το μυρίζω πιαΠώς κάνουμε έρωτα; Εύχομαι να ήξεραΤα ξέχασα όλα, όταν εσύ με ξέχασεςΤις απαλές λέξεις σαν βελούδο δεν ξέρω πια πώς να γράψωκαι την αίσθηση του χιούμορ, την έχασαΠώς κάνουμε έρωτα; Εύχομαι να ήξεραΤα ξέχασα όλα, όταν εσύ με ξέχασες

Τα ξέχασα όλα, όταν εσύ με ξέχασεςΤα ξέχασα όλα, όταν εσύ με ξέχασες

Qui è possibile trovare il testo della canzone J’ai tout oublié (Version bilingue) di Marc Lavoine. O il testo della poesie J’ai tout oublié (Version bilingue). Marc Lavoine J’ai tout oublié (Version bilingue) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Jai tout oublie Version bilingue (Marc Lavoine) testo.