Marios Frangoulis "Agia Petroupoli-Parisi met'epistrofis (Αγία Πετρούπολη - Παρίσι μετ΄ επιστροφής)" testo

Traduzione in:en

Agia Petroupoli-Parisi met'epistrofis (Αγία Πετρούπολη - Παρίσι μετ΄ επιστροφής)

Προχωρούσε το ανθρώπινο φίδι αργάτη μεγάλη τη νύχτα να πάρεικαι του μάταιου το γέλιο ακουγόταν ξανάπότε φάντασμα,πότε φεγγάρι.

Υποχωρούσε ο χρόνος,να κερδίζει ο νουςαιχμαλώτιζε ελπίδες η Μοίρακαι μετά μας κερνούσε πιο άγριους καιρούςνα γεμίζει απόγνωση η πείρα.

Πόσα λάβαρα έστησε αυτός ο χορός.Πόσες νίκες γιορτάσανε ήττες.Πόσο γρήγορα γύρισε αυτός ο τροχόςκαι προλάβαν τους μύθους οι γύπες.

Να ανεβάζει τις πέτρες ψηλά στο βουνόκαι μετά να γυρνάν,να τον τρέχουνΠρομηθέας Δεσμώτης με νάνο εαυτότα όρια του να μην τον αντέχουν.

Καρφωμένα τα πόδια του πάνω στη γηκι όσο ζει το στερέωμα βλέπεικαι μια μνήμη παλιά να του γίνεται ορμήπως αυτή η ζωή δεν του πρέπει.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Agia Petroupoli-Parisi met'epistrofis (Αγία Πετρούπολη - Παρίσι μετ΄ επιστροφής) di Marios Frangoulis. O il testo della poesie Agia Petroupoli-Parisi met'epistrofis (Αγία Πετρούπολη - Παρίσι μετ΄ επιστροφής). Marios Frangoulis Agia Petroupoli-Parisi met'epistrofis (Αγία Πετρούπολη - Παρίσι μετ΄ επιστροφής) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Agia Petroupoli-Parisi metepistrofis Agia Petroupole - Parisi met΄ epistrophes (Marios Frangoulis) testo.