Jack's Lament (Korean)
That I’m the best, nobody can denyThat’s a fact everybody knowsScaring people in the middle of the night under a dreary moonlightThat’s a job I can do directly eyes shut
And if you add my quite fine-look, along with my actingEven adults do shake with terrorWhen I give a stir with my hand and moanNot to run away is beyond anyone’s power, yet
Always the same tasks, uneasy and monotonousNow even the sound of screams has turned dullRight me, Jack!The Great pumpkin kingI’m so exhausted with this routine
Oh, deep inside my bones, there’s an unbearable emptiness permeatingIt’s somewhere, in that far off worldI want to find this unknown desire
I’m the master of panic, I’m called the demon of lightI can scare you as much as I pleaseEven peasants in the countryside know me by nameIn Europe I’m definitely well-known
Moreover, since I’m dead, I can pull off my headSinging famous lines by ShakespeareWho might ever dare imitating my screams?
But once this is said, what’s the use of talking about it?Is there anybody who can understand the feeling of the Great pumpkin king?This scrawny king all bones and skull left has had enough of itHe’d only want to abdicate the part of the king
Oh, deep inside my bones, there’s an unbearable emptiness permeatingDespite honour and praisesI cannot help these futile tears
Il lamento di Jack (Coreano) [Re del blu, re del mai]
Che io sia il migliore, nessuno può negarloÈ un fatto ben noto a tuttiSpaventare la gente nel cuore della notte alla tenebrosa luce della lunaÈ un lavoro che posso fare anche ora ad occhi chiusi
E se ci aggiungi il mio notevolmente bell’aspetto e la mia recitazionePerfino gli adulti tremano dal terroreQuando agito la mano e emetto un gemitoNon fuggire è oltre le possibilità di chiunque, però
Sono sempre le stesse cose, ripetitive e infeliciOrmai perfino il suono di strilla si è fatto monotonoProprio io, Jack! Il Grande re delle zuccheOra sono stremato da questo solito tran tran
Oh, nelle mie ossa, nel profondo c’è un insostenibile vuoto che permeaÈ da qualche parte, in quel mondo lontanoVoglio trovare questo desiderio ignoto
Sono il padrone del terrore, vengo chiamato diavolo della luceE posso spaventarvi quanto mi aggradaPerfino i contadini di campagna conoscono bene il mio nomeE in Europa sono decisamente ben noto
Inoltre, dato che sono morto, mi tiro via la testaCantando versi famosi scritti da ShakespeareChi mai potrebbe osare imitare le mie urla?
Ma detto questo, a che serve parlarne?C’è qualcuno che capisca i sentimenti del Grande re delle zucche?Questo scheletrico re fatto solo di ossa e teschio ora ne ha abbastanzaVorrebbe solo abdicare tutto il suo ruolo di re
Oh, nelle mie ossa, nel profondo c’è un insostenibile vuoto che permeaNonostante l’onore e le lodi, non riesco a fermare queste futili lacrime