Bulgarian Folk "Hubava si moia goro (Хубава си, моя горо)" testo

Traduzione in:enrosruk

Hubava si moia goro (Хубава си, моя горо)

Хубава си, моя горо,миришеш на младост,но вселяваш в сърцата нисамо скръб и жалост.

Който веднъж те погледне,той вечно жалее,че не може под твоитесенки да изтлее.

Твоите дъбове и буки,твоите шуми гъсти,и цветята, и водите,агнетата тлъсти, и божурът, и тревитеи твойта прохлада,всичко, казвам,понякога като куршум падана сърцето ми, което е всякога готовода поплаче, кога видив природата ново,кога види как пролеттастаростта изпраща,и под снега, и под студаживот се захваща.

А комуто стане нуждавеч да те остави,той не може, дорде е жив,да те заборави.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Hubava si moia goro (Хубава си, моя горо) di Bulgarian Folk. O il testo della poesie Hubava si moia goro (Хубава си, моя горо). Bulgarian Folk Hubava si moia goro (Хубава си, моя горо) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Hubava si moia goro KHubava si moya goro (Bulgarian Folk) testo.