Joaquin Sabina "Con la frente marchita" testo

Traduzione in:deenit

Con la frente marchita

Sentados en corro merendábamos, besos y porrosy las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa.Te morías por volver, con la frente marchita, cantaba Gardel,y entre citas de Borges Evita bailaba con Freud.¡Ya llovió desde aquel chaparrón hasta hoy!

Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprartecarricoches de miga de pan, soldaditos de lata.Con agüita de un mar andaluz quise yo enamorartepero tú no tenías más amor que el del Río de la Plata.

Duró la tormenta hasta entrados los años ochenta,luego el sol fue secando la ropa de la vieja Europa.No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás sucedió:'Mándame una postal de San Telmo, adiós, cuídate',y sonó entre tú y yo el silbato del tren.

Iba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprartemonigotes de miga de pan, caballitos de lata.Con agüita de un mar andaluz quise yo enamorartepero tú no tenías otro amor que el del Río de la Plata.

Aquellas banderas de la patria de la primavera,a decirme que existe el olvido esta noche han venido;te sentaba tan bien esa boina calada al estilo del Ché,Buenos Aires es como contabas. Hoy fui a pasear,y al llegar a la Plaza de Mayo, me dio por llorary me puse a gritar ¿donde estás?

Y no volví más a tu puesto del Rastro a comprartecorazones de miga de pan, sombreritos de lata.Y ya nadie me escribe diciendo 'no consigo olvidarte,ojalá que estuvieras conmigo en el Río de la Plata'.Y no volví más a tu puesto del Rastro a comprartecarricoches de miga de pan, soldaditos de lata.

Con la fronte appassita

Seduti in cerchio, si faceva merenda; baci e canne,e le ore passavano in fretta, tra fumo e risate.Morivi dalla voglia di tornare "con la fronte appassìta”, cantava Gardele tra le citazioni di Borges, Evita ballava con Freud.Ne è venuta giù, di acqua, da quell’acquazzone ad oggi!

Andavo ogni domenica al tuo banco al Rastro a comprarticarrettini di mollica di pane, soldatini di latta...Con una tisana di mare andaluso volevo farti innamorare,ma tu non avevi altro amore che il Rìo de la Plata.

Quella tempesta è durata fino agli anni ottantapoi il sole ha asciugato i vestiti della vecchia Europa.Non c’è peggiore nostalgia che rimpiangere quello che non è mai successo.“Mandami una cartolina da San Telmo...ciao, abbi cura di te…”e fra me e te è piombato il fischio del treno.

Andavo ogni domenica al tuo banco al Rastro a comprartipupazzetti di mollica di pane, cavallini di latta...Con una tisana di mare andaluso volevo farti innamorare,ma tu non avevi altro amore che il Rìo de la Plata.

Quelle bandiere della patria della primaverasono venute stanotte a dirmi che esiste l’oblìoTi stava così bene quel basco calato sulla fronte stile “Che “!Buenos Aires è come me la raccontavi.Oggi mi son fatto una passeggiata,e arrivando a Plaza de Mayo mi è venuto da piangere,e mi son messo a gridare: “ Dove sei?”

E non sono più tornato al tuo banco al Rastro a comprarticuoricini di mollica di pane, cappellini di latta...E nessuno più mi scrive:"... non riesco a dimenticarti,vorrei che tu fossi con me qui, nel Rìo de la Plata…"E non sono più tornato al tuo banco al Rastro a comprarticarrettini di mollica di pane, soldatini di latta...

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Con la frente marchita di Joaquin Sabina. O il testo della poesie Con la frente marchita. Joaquin Sabina Con la frente marchita testo in Italiano. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Con la frente marchita senso.