Joan Manuel Serrat "El niño yuntero" testo

Traduzione in:enit

El niño yuntero

Carne de yugo, ha nacidomás humillado que bello,con el cuello perseguidopor el yugo para el cuello.

Nace, como la herramienta,a los golpes destinado,de una tierra descontentay un insatifecho arado.

Entre estiércol puro y vivode vacas, trae a la vidaun alma color de olivovieja ya y encallecida.

Empieza a vivir, y empiezaa morir de punta a puntalevantando la cortezade su madre con la yunta.

Empieza a sentir, y sientela vida como una guerra,y a dar fatigosamenteen los huesos de la tierra.

Contar sus años no sabe,y ya sabe que el sudores una corona gravede sal para el labrador.

Trabaja, y mientras trabajamasculinamente serio,se unge de lluvia y se alhajade carne de cementerio.

A fuerza de golpes, fuerte,y a fuerza de sol, bruñido,con una ambición de muertedespedaza un pan reñido.

Cada nuevo día esmás raíz, menos criatura,que escucha bajo sus piesla voz de la sepurtura.

Y como raíz se hundeen la tierra lentamentepara que la tierra inundede paz y panes su frente.

Me duele este niño hambrientocomo una grandiosa espina,y su vivir cenicientoresuelve mi alma de encina.

Le veo arar los rastrojos,y devorar un mendrugo,y declarar con los ojosque por qué es carne de yugo.

Me da su arado en el pecho,y su vida en la garganta,y sufro viendo el barbechotan grande bajo su planta.

¿Quién salvará a este chiquillomenor que un grano de avena?¿De dónde saldrá el martilloverdugo de esta cadena?

Que salga del corazónde los hombres jornaleros,que antes de ser hombres sony han sido niños yunteros.

Miguel Hernandez

Il bambino da giogo

Carne da giogo è nato,più umiliato che bello,con il collo braccatodal giogo per il collo.

Nasce, come le ferramentaai colpi destinato,da una terra scontentae da un aratro insoddisfatto.

Tra lo sterco puro e vivodi vacche, porta in vitaun’anima olivastragià vecchia e inasprita.

Inizia a vivere e iniziaa morire da capo a piedisollevando la crostadi sua madre1 con i buoi aggiogati.

Inizia a sentire e sentela vita come una guerra,e a colpire faticosamentele ossa della terra.2

Ancora non sa contare i suoi annie sa già che il sudoreè una corona gravosadi sale per il contadino.

Lavora, e mentre lavoravirilmente serio,si unge di pioggia e si adornadi carne da cimitero.

A forza di colpi forte,a forza di sole bruno,con un’ambizione di mortespezzetta un pane conteso.

Ogni nuovo giorno, lui èsempre più radice, meno bambino,che sente sotto i suoi piedila voce della sepoltura.

E come una radice affondanella terra lentamenteperché la terra inondidi pace e pane la sua fronte.

Mi addolora questo bimbo affamatocome un’enorme spina,la sua vita cinerearivolta la mia anima di quercia.

Lo vedo arare le stoppie,divorare una crosta di pane,e dichiarare con gli occhiche è per questo che è carne da giogo.

Il suo aratro mi colpisce al pettoe la sua vita mi prende alla gola,e soffro vedendo il maggesecosì grande sotto il suo piede.

Chi salverà questo piccino,più piccolo di un chicco d’avena?Da dove verrà il martellogiustiziere di questa catena?

Che venga dal cuoredei braccianti agricoli,che prima di essere uomini sonoe sono stati bambini da giogo.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone El niño yuntero di Joan Manuel Serrat. O il testo della poesie El niño yuntero. Joan Manuel Serrat El niño yuntero testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo El nino yuntero (Joan Manuel Serrat) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, El nino yuntero senso.