Bushido "Wärst du immer noch hier?" testo

Traduzione in:afarbsenesfahyitrusr

Wärst du immer noch hier?

Wärst du noch da wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?Würdest du dann noch sagen ich bin ein netter Kerl?Wenn ich raus gehen würde und mich keiner kenntund an der Wohnzimmerwand kein preis mehr hängt.Wenn ich kein Geld mehr hätte um gut zu essen,für die Geschenke, sag würdest du noch lächeln?und ich wieder in die BVG steigweil mein Geld nicht für den Mercedes ausreicht.Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würdeund ich nichts mehr hätte ausser Würde.Werst du dann noch da, um mich aufzufang,wenn kein Arsch mehr fragt nach nem Autogramm?Wenn sie mich hassen würden, aus irgenteinem Grund,hät ich ihn dann noch frei diesen einen Wunsch?Wenn ich ein niemand wäre, würde es sich zeigen.Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten...

Wärst du noch da?Wärst du immer noch hier?Selbst wenn ich mal alles verlier?Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?Wärst du noch da?Wärst du immer noch hier?Selbst wenn ich mal alles verlier?Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?

Wärst du noch da wenn keine Fan's mehr habund die Maledieven tausch, gegen Camping Platz?Kein Shoppen mehr in all den Butiquen.Trägst du sie nach Hause vom Aldi die Tüten?Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte,ausser meiner Liebe, wär das unser Ende?Keine Platin American Express mehrsag mir ob ich dann noch für dich dann noch perfekt wäre?Würden wir dann, immer noch so lachen?Ich mein vom Herzen.Nie mehr erste Klasse, wieder ganz normal aufstehen um sieben.Wieder auf die Baustelle, raus gehen und frieren.Würdest du dann noch nachts für mich Kochen?Oder wäre unsere Liebe wie ein Glas dran zerbrochen.Wenn ich ein Niemand wäre, würde es sich zeigen.Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten...

Wärst du noch da?Wärst du immer noch hier?Selbst wenn ich mal alles verlier?Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?Wärst du noch da?Wärst du immer noch hier?Selbst wenn ich mal alles verlier?Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?

Irgendwann sind die schönen Tage gezähltund du merkst wie die Jahre vergehn.Was bedeutet Glück?Und was bedeutet Lieben?Wann ist man Zufrieden?Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern.Schau mit deinen Herzen und du erkennstdann der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitzsondern wie er dich liebt und beschütz.

Wärst du immer noch da?Wärst du immer noch hier?Selbst wenn ich mal alles verlier?Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?Wärst du immer noch da?Wärst du immer noch hier?Selbst wenn ich mal alles verlier?Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?

Saresti ancora qui?

Saresti ancora qui se non fossi più un rapper?Saresti ancora qui a dirmi che sono un bel tipo?Se uscissi, e nessuno mi riconoscesseE se non ci fosse più nessun premio appeso al mio muro?Se non avessi più soldi per mangiare bene, per comprarti i regali, sorrideresti ancora?E se finissi a viaggiare di nuovo in metro, perché i soldi non servono per la Mercedes?Se non potessi comprare più dischi?E se non avessi nulla oltre alla mia dignità?Saresti ancora qui, a prendermi,se non ci fosse più nessuno stronzo a chiedermi l’autografo?Se loro mi odiassero per qualsiasi ragione,avrei ancora un desiderio di riserva per loro?Se io non fossi nessuno, vorrei vedere.Per prima cosa, sperimenti il vero amore nei momenti difficili…

Saresti ancora qui?Saresti ancora qui?Anche se io avessi perso tutto?Saresti ancora qui se nessuno mi conoscesse più?O io sarei qui solo, e lotterei?Saresti ancora qui?Saresti ancora qui?Anche se io avessi perso tutto?Saresti ancora qui se nessuno mi conoscesse più?O sarei qui solo e lotterei?

Saresti ancora qui se io non avessi più nessun fans?E se avessi scambiato le [vacanze alle] Maldive con un campeggio?Se non potessi più andare a comprare nelle boutique?Porteresti a casa le borse dell’Aldi [supermarket]?Saresti ancora qui se non potessi offrire niente,tranne il mio amore, sarebbe la fine di noi?Niente più Platin American Express.Dimmi, sarei ancora perfetto per te?Rideremmo ancora così tanto?Lo dico col cuore.Niente più prima classe, tornare ad alzarsi normalmente alle sette.Tornare in cantiere, uscire e congelare.Cucineresti poi per me, di sera?O il nostro amore andrebbe in frantumi come un bicchiere?Se io non fossi nessuno, vorrei vedere.Per prima cosa, sperimenti il vero amore nei momenti difficili…

Saresti ancora qui?Saresti ancora qui?Anche se io avessi perso tutto?Saresti ancora qui se nessuno mi conoscesse più?O sarei qui solo e lotterei?Saresti ancora qui?Saresti ancora qui?Anche se io avessi perso tutto?Saresti ancora qui se nessuno mi conoscesse più?O sarei qui solo e lotterei?Le belle giornate sono numerate, finalmente.E tu realizzi come gli anni passino.Cosa significa la fortuna?E cosa significa l’amore?Quando siamo soddisfatti?Guardami negli occhi, non cambieranno.Osserva con il tuo cuore e lo saprai,che la più grande possessione di una persona non è la sua stessa possessione, ma il modo in cui ti ama e ti protegge.

Saresti ancora qui?Saresti ancora qui?Anche se io avessi perso tutto?Saresti ancora qui se nessuno mi conoscesse più?O sarei qui solo e lotterei?Saresti ancora qui?Saresti ancora qui?Anche se io avessi perso tutto?Saresti ancora qui se nessuno mi conoscesse più?O sarei qui solo e lotterei?

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Wärst du immer noch hier? di Bushido. O il testo della poesie Wärst du immer noch hier?. Bushido Wärst du immer noch hier? testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Warst du immer noch hier (Bushido) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Warst du immer noch hier senso.