You People who wash (clothes) in the river
You people who wash in the riverand carve with your axethe woods of my coffin.There might be who defend youwho may buy your sacred landbut not your life.
I went to the round tabledrunk in malga that hides methe kiss from hand to hand.It was the wine that you gave methe pure water, pure starkbut not your life.
Smells of light and mudI slept with them in the bedI had the same condition.People, people, I belong to youyou gave me the heights of an incense,but not you life.
You people who wash in the riverand carve with your axethe woods of my coffin.There might be who defend youwho may buy your sacred landbut not your life.
Popolo che lavi al fiume
Popolo che lavi al fiumeE tagli con la tua scureLe assi della mia bara,Può esserci chi ti difenda,Chi compri il tuo sacro suolo,Ma la tua vita no.
Mangiai alla tavola comune,Bevvi in tazza che nascondevaIl bacio, di mano in mano.Era, il vino che mi desti,Acqua pura, frutto selvatico,Ma la tua vita no.
Aromi di erica e di fango,Dormii con loro nel letto,Ebbi la stessa condizione.Popolo, popolo, io t'appartengoMi desti momenti d'incensoMa la tua vita no.
Popolo che lavi al fiumeE tagli con la tua scureLe assi della mia bara,Può esserci chi ti difenda,Chi compri il tuo sacro suolo,Ma la tua vita no.