Alexandrina Hristov "Cea mai frumoasă parte" paroles

Traduction vers:enfr

Cea mai frumoasă parte

Stele s-au prins de ramura cerului,Ursul a încins frica cu cântecul lui,Încerc să nu fug, mai vreau să rămân,Hai să vorbim!

[R:]Tu ești cea mai frumoasă parte din mine,Dar ești atât de departe,Ești cea mai frumoasă parte din mine,Și vei ajunge departe.

Roșcata din tren cu gura de focMi-a comunicat că eu potSă nu fug, pot să rămân,Hai să vorbim!

[R: ... ]

Sar peste foc,Mă înalț peste fum,Dorința o spun:Vreau să rămân,Vreau să rămân,Hai să vorbim!

Tu ești cea mai frumoasă parte din lume,Și vei ajunge departe,Ești cea mai frumoasă parte din lume,Și vei ajunge departe,Ești cea mai frumoasă parte din lume,Vei ajunge departe,Hei, ești cea mai frumoasă parte din lume,Vei ajunge departe.

La plus belle part

Les étoiles se sont éprises des branches du chêne,l'ours a provoqué la peur avec son chant,J'essaie de ne pas m'enfuir, je veux encore rester,Il faut qu'on se parle!

[R:]Tu es la plus belle part de moi,Mais tu es tellement loin,Tu es la plus belle part de moi,Et tu arriveras loin.

La rousse du train m'a fait savoiravec une bouche fougueuse que je peuxne pas m'enfuir, que je peux rester,(car) il faut qu'on se parle !

[R: ... ]

Je saute au-dessus du feu,Je m'élève au-dessus de la fumée,Je prononce (mon) voeu :Je veux rester,Je veux rester,Il faut qu'on se parle!

[R: ... ]

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Cea mai frumoasă parte de Alexandrina Hristov. Ou les paroles du poème Cea mai frumoasă parte. Alexandrina Hristov Cea mai frumoasă parte texte en Français. Peut également être connu par son titre Cea mai frumoasa parte (Alexandrina Hristov) texte. Cette page contient également une traduction et Cea mai frumoasa parte signification. Que signifie Cea mai frumoasa parte.