Daniel Balavoine "La vie ne m'apprend rien" paroles

Traduction vers:enfipt

La vie ne m'apprend rien

Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentimentsOu me montrer ce qu'il faut faire pour être grandQui peut changer ce que je porte dans mon sang

Qui a le droit de m'interdire d'être vivantDe quel côté ce trouve les bons ou les méchantsLeurs évangiles ont fait de moi un non-croyant

La vie ne m'apprend rienJe voulais juste un peu parler choisir un trainLa vie ne m'apprend rienJ'aimerais tellement m'accrocher prendre un chemin, prendre un chemin

Refrain :Mais je ne peux pas , je ne sais paset je reste planté làles lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font la loiEt je ne peux pas , je ne sais paset je reste planté là...

À ceux qui croient que mon argent endort ma têteJe dis qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour être honnêteils croient peut-être que la liberté s'achèteQue reste-t-il des idéaux sous la mitrailleQuand leurs prêcheurs sont à l'abri de la bataille ?La vie des morts n'est plus sauvée par des médailles

La vie ne m'apprend rienJe voulais juste un peu parler choisir un trainLa vie ne m'apprend rienJ'aimerais tellement m'accrocher prendre un chemin, prendre un chemin

Refrain

A vida não me ensina nada

Quem ousa dizer que pode ensinar-me os sentimentosOu mostrar-me o que é preciso fazer para ser grande?Quem pode mudar o que trago no meu sangue?

Quem tem o direito de me proibir de estar vivo?De que lado estão os bons ou os maus?Os seus evangelhos fizeram de mim um não crente.

A vida não me ensina nada.Queria apenas falar um pouco, escolher um comboio.A vida não me ensina nada.Gostaria tanto de aguentar-me, tomar um rumo, tomar um rumo.

REFRÃOMas não posso, não seiE fico aqui especado.As leis já não fazem os homens, mas alguns homens fazem a lei.E não posso, não seiE fico aqui especado...

Àqueles que acham que o meu dinheiro adormece a minha cabeça,Digo que não basta ser pobre para ser honesto.Talvez pensem que a liberdade se compra.O que resta dos ideais debaixo de fogo,Quando os seus pregadores estão ao abrigo da batalha?A vida dos mortos já não é salva por medalhas.

A vida não me ensina nada.Queria apenas falar um pouco, escolher um comboio.A vida não me ensina nada.Gostaria tanto de aguentar-me, tomar um rumo, tomar um rumo.

REFRÃO

Ici on peut trouver les paroles de la chanson La vie ne m'apprend rien de Daniel Balavoine. Ou les paroles du poème La vie ne m'apprend rien. Daniel Balavoine La vie ne m'apprend rien texte. Peut également être connu par son titre La vie ne mapprend rien (Daniel Balavoine) texte.