Maria Tănase "Malédiction d'Amour" paroles

Traduction vers: EN HR

Ooh, celui qui trahit l'amour,
Que Dieu l'frappe à son tour,
Qu'il rampe en se tordant
comme limace et comme serpent,
Que le vent et la poussière,
Que le vent et la poussière
Soient son lot sur cette Terre.

Même cette petite bête frêle,
La fourmi, comme on l'appelle,
Grosse de corps, à tête grêle,
La taille fine et belle,
qui chemine sous les sentiers,
Sa parole sait respecter,
Mais nous autres, bon chrétiens,
Mais nous autres, bon chrétiens,
De parole, n'en avons point.

Ooh, celui qui trahit l'amour,
Que Dieu l'frappe à son tour,
Qu'il prenne femme faite autour,
Qui met dix enfants au monde,
Qu'ils cherchent leur père à la ronde.

Oh, he who betrays love,
May God smite him in turn,
May he grovel, writhing
Like a slug, like a serpent,
May the wind and the dust,
May the wind and the dust,
Be his lot on this earth.

Even this frail little creature,
The ant, as one calls it,
With its stout body and spindly head
Its slender and pretty waist,
Skittering under one's paths,
It knows how to keep its word,
But we good Christians,
But we good Christians,
Of words, we keep none.

Oh, he who betrays love,
May God smite him in turn,
May he take a hardy wife,
Who will bear ten children into the world,
And may they wander the earth in search of their father.