Kurdish Folk "Seyran Mangî" paroles

Traduction vers:fr

Seyran Mangî

Seyran Mangî Nîsan e qurbanÇimkî vade Gulan eWere biçin bo seyran qurbanBo ew bax û gulzar e.

Nesrîn ewro Newroz ê qurbanLê dibe cejna pîroz eMalber ew ber ew ber e qurbanXumnî kuşt ew dîlber e

Sew peî geî nehatî qurbanKelîm û zer dibî wereNexweş kewtim nehatî qurbanWade can keşan were

Seyran Mangî

Seyran Mangî, c'est le mois d'Avril, chéri(e)Parce que c'est le temps des roses (mois de Mai)Viens, allons pour une promenade, chéri(e)Pour ces vergers et ces jardins.

Nesrîn aujourd'hui c'est le Newroz, chéri(e)C'est une fête bénite pour nousLes maisons se suiventXumnî a tué ce(tte) chéri(e).

Les pommes sont arrivées, chéri(e)Les choux jaunissent, viensJe suis tombé(e) malade t'es pas venu, chéri(e)Au moins vient quand je rendrais l'âme

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Seyran Mangî de Kurdish Folk. Ou les paroles du poème Seyran Mangî. Kurdish Folk Seyran Mangî texte en Français. Peut également être connu par son titre Seyran Mangi (Kurdish Folk) texte. Cette page contient également une traduction et Seyran Mangi signification. Que signifie Seyran Mangi.