Kurdish Folk "Seyran Mangî" testo

Traduzione in:fr

Seyran Mangî

Seyran Mangî Nîsan e qurbanÇimkî vade Gulan eWere biçin bo seyran qurbanBo ew bax û gulzar e.

Nesrîn ewro Newroz ê qurbanLê dibe cejna pîroz eMalber ew ber ew ber e qurbanXumnî kuşt ew dîlber e

Sew peî geî nehatî qurbanKelîm û zer dibî wereNexweş kewtim nehatî qurbanWade can keşan were

Seyran Mangî

Seyran Mangî, c'est le mois d'Avril, chéri(e)Parce que c'est le temps des roses (mois de Mai)Viens, allons pour une promenade, chéri(e)Pour ces vergers et ces jardins.

Nesrîn aujourd'hui c'est le Newroz, chéri(e)C'est une fête bénite pour nousLes maisons se suiventXumnî a tué ce(tte) chéri(e).

Les pommes sont arrivées, chéri(e)Les choux jaunissent, viensJe suis tombé(e) malade t'es pas venu, chéri(e)Au moins vient quand je rendrais l'âme

Qui è possibile trovare il testo della canzone Seyran Mangî di Kurdish Folk. O il testo della poesie Seyran Mangî. Kurdish Folk Seyran Mangî testo. Può anche essere conosciuto per titolo Seyran Mangi (Kurdish Folk) testo.