Meda "eja eja zemra po te pret" paroles

Traduction vers:deensr

eja eja zemra po te pret

Edhe prej gurit o zemren me paskur tkisha pa ty prap do tkisha dashtedhe krejt bota me ardh pran mejesma kish thy menjen kush me u largu prej teje,

Ref 2x:eja eja zemra po te pretse pa ty vetmija mvretse pa ata syt e tujeten o jo nuk e du

Ta fala jeten ma I bukri emernty nuk dashurohet veq aj qe ska zemero tkishe mundur zemren me pakishe ardh pran meje kurr smu kishe nda

Ref 2x:eja eja zemra po te pretse pa ty vetmija mvretse pa ata syt e tujeten ma jo nuk e du.

Komm, komm, mein Herz erwartet dich

Auch wenn mein Herz aus Stein wäre: Wenn ich dich gesehen hätte, hätte ich dich wieder geliebt. Auch wenn die ganze Welt mir nahe kommen würde, hätte niemand mich dazu überreden können, mich von dir zu entfernen.

Refrain 2x: Komm, komm, mein Herz erwartet dich, denn ohne dich bringt die Einsamkeit mich um. Denn ohne diese Augen von dir, will ich mein Leben nicht, nein.

Ich hab dir mein Leben geschenkt, der schönste Name.* Nur der, der kein Herz hat, verliebt sich nicht in dich. Oh könntest du mein Herz sehen, wärst du an meine Seite gekommen, du hättest mich niemals verlassen.

Refrain 2x: Komm, komm, mein Herz erwartet dich, denn ohne dich bringt die Einsamkeit mich um. Denn ohne diese Augen von dir, will ich mein Leben nicht mehr, nein.

Come, come, my heart is waiting for you

Even if my heart was made out of stone if I had seen you, I would have loved you again. Even if the whole world approached me, No one would have convinced me to distance myself from you

Ref 2x: Come, come, my heart is waiting for you Because without you, loneliness kills me Because without your eyes I don't want my life anymore, no

I gave you my life, most beautiful name1 Only someone heartless doesn't fall in love with you Oh if only you could see my heart You would have come close to me, you would have never left my side

Ref 2x: Come, come, my heart is waiting for you Because without you, loneliness kills me Because without your eyes I don't want my life anymore, no

Доћи, доћи, срце те чека

И да би имао срце од камена, ја би те свакако волео кад би те видео, и да би цео свет имао до мене, нико не би могао да ме отере од тебе.

Реф. 2х Доћи, доћи срце те чека, без тебе самоћа ме убије, јер без оне твоје очи, нећу живети.

Ја сам тебе мој живот поклонио, тебе најлепше име од свих, у тебе се не заљуби, само он, ко срце нема. А да би ти могла моје срце да видиш, дошла би до мене и никада не би отишла.

Реф. 2х Доћи, доћи срце те чека, без тебе самоћа ме убије, јер без оне твоје очи, нећу живети.