Alkinoos Ioannidis "O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος)" paroles

Traduction vers:deenfr

O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος)

Σαν ξημερώσει η μέρα μη θυμηθείςΛαβύρινθος η μνήμη και θα χαθείςκι είναι πολύς ο δρόμος να τον μετράςμ' ένα σχοινί στη θέση της καρδιάς

Κυλάει το ποτάμι και προχωράσου παίρνει τη στιγμή σου και τη γερνάΚι είναι πολύς ο χρόνος να τον μετράςμ' ένα ρολόι στη θέση της καρδιάς

Ασήμαντες εικόνες σε κυνηγούνΟι φίλοι σου κοιμούνται και πώς να δουνΚι είναι πολύς ο πόνος να τον μετράςμε μια καρδιά στη θέση της καρδιάς

La route, le temps et la douleur

Lorsque le jour se lèvera, ne te souviens pasLa mémoire est un labyrinthe, et tu t'y perdrasEt la route est trop longue pour être mesuréeAvec une corde à la place du cœur

La rivière coule et coule encore,Elle prend ton moment et le vieillitEt le temps est trop long pour être mesuréAvec une horloge à la place du cœur

Des images triviales te poursuivent,Tes amis dorment, et comment pourraient-ils voirEt la douleur est trop grande pour être mesuréeAvec un cœur à la place du cœur

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος) de Alkinoos Ioannidis. Ou les paroles du poème O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος). Alkinoos Ioannidis O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος) texte en Français. Peut également être connu par son titre O dromos o khronos ke o ponos O dromos o chronos kai o ponos (Alkinoos Ioannidis) texte. Cette page contient également une traduction et O dromos o khronos ke o ponos O dromos o chronos kai o ponos signification. Que signifie O dromos o khronos ke o ponos O dromos o chronos kai o ponos.