Alkinoos Ioannidis "O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος)" Songtext

Übersetzung nach:deenfr

O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος)

Σαν ξημερώσει η μέρα μη θυμηθείςΛαβύρινθος η μνήμη και θα χαθείςκι είναι πολύς ο δρόμος να τον μετράςμ' ένα σχοινί στη θέση της καρδιάς

Κυλάει το ποτάμι και προχωράσου παίρνει τη στιγμή σου και τη γερνάΚι είναι πολύς ο χρόνος να τον μετράςμ' ένα ρολόι στη θέση της καρδιάς

Ασήμαντες εικόνες σε κυνηγούνΟι φίλοι σου κοιμούνται και πώς να δουνΚι είναι πολύς ο πόνος να τον μετράςμε μια καρδιά στη θέση της καρδιάς

Der Weg, die Zeit und der Schmerz

Sobald der Tag anbricht, erinnere Dich nicht;das Gedächnis ist ein Labyrinth und Du wirst Dich verirrenund es ist der Weg zu weit, um ihn zu messenmit einem Seil an Stelle des Herzes.

Der Fluss fließt und schreitet voran;er nimmt Dir deinen Moment und altert ihnund es ist die Zeit zuviel, um sie zu messenmit einer Uhr an Stelle des Herzes.

Dich jagen unwichtige Bilder;Deine Freunde schlafen und wie sollten sie sehenund es ist der Schmerz zu groß, um ihn zu messenmit einem Herz an Stelle des Herzes.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος) Song von Alkinoos Ioannidis. Oder der Gedichttext O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος). Alkinoos Ioannidis O drómos, o khrónos ke o pónos (Ο δρόμος, ο χρόνος και ο πόνος) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel O dromos o khronos ke o ponos O dromos o chronos kai o ponos bekannt sein (Alkinoos Ioannidis) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von O dromos o khronos ke o ponos O dromos o chronos kai o ponos.