Francesca Michielin "Io non abito al mare" paroles

Traduction vers:enfipt

Io non abito al mare

Non m’intendo d’amore,Non lo so, parlare.Non m’intendo di te,è per questo che non vieni con me.

Io non abito al mare, ma lo so, immaginareÈ ora di andare a dormirema è la mente che ci porta viaoltre queste boe, sembra una bugiaperché non so nuotare.

Queste cose vorrei dirtele all’orecchiomentre urlano e mi spingono a un concertogridarle dentro a un bosco, nel ventoper vedere se mi stai ascoltando.

Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno,accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchiostasera non mi trucco che sto anche megliovoglio vedere se mi stai ascoltandose mi stai ascoltando.

Non m’intendo d’amore, non lo so spiegarema quando mangio con te, ho paura che arrivi il caffèche tu sei troppo dolce con mevorrei alzarmi da qui, vedere se mi rincorri fuori

Queste cose vorrei dirtele all’orecchiomentre urlano e spingono a un concertogridarle dentro a un bosco, nel lettoper vedere se mi stai ascoltando

Queste cose vorrei dirtele sopra la tecnoaccartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchiostasera non mi trucco, che sto anche megliovoglio vedere se mi stai ascoltandose mi stai ascoltando.

Una sera di emozioni da evitareforse è meglio se parliamo di universitào della serie A.

Queste cose vorrei dirtele all’orecchiomentre urlano e spingono a un concertourlarle dentro a un bosco, nel ventoper vedere se mi stai ascoltando

Queste cose vorrei dirtele sopra la tecnoaccartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchiostasera non mi trucco, che sto anche megliovoglio vedere se mi stai ascoltandose mi stai ascoltando.

Não moro perto do mar

Não sou versada no amor,não sei falar sobre ele.Não sou versada em você,é por isso que você não vem comigo.

Não moro perto do mar, mas sei imaginá-loÉ hora de ir dormirmas é a mente nos leva emboraalém destas boias, parece mentiraporque não sei nada.

Gostaria de dizer-lhe estas coisas ao ouvidoenquanto gritam e me empurram a um concertogritá-las num bosque, no vento,para ver se você está me escutando.

Gostaria de dizer-lhe estas coisas enquanto toca techno,amassá-las dentro de uma folha e depois acertar dentro de um cesto1esta noite não me maquio que já estou melhorquero ver se você está me escutandose você está me escutando.

Não sou versada no amor, não sei explicá-lomas quando como com você, tenho medo de que chegue o caféque você é muito doce comigoqueria me levantar daqui, ver se você correria atrás de mim lá fora

Gostaria de dizer-lhe estas coisas ao ouvidoenquanto gritam e me empurram a um concertogritá-las num bosque, na cama,para ver se você está me escutando.

Gostaria de dizer-lhe estas coisas enquanto toca techno,amassá-las dentro de uma folha e depois acertar dentro de um cesto1esta noite não me maquio que já estou melhorquero ver se você está me escutandose você está me escutando.

Uma noite de emoções a serem evitadastalvez seja melhor falarmos sobre a universidadeou da Série A.

Gostaria de dizer-lhe estas coisas ao ouvidoenquanto gritam e me empurram a um concertogritá-las num bosque, no vento,para ver se você está me escutando.

Gostaria de dizer-lhe estas coisas enquanto toca techno,amassá-las dentro de uma folha e depois acertar dentro de um cesto1esta noite não me maquio que já estou melhorquero ver se você está me escutandose você está me escutando.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Io non abito al mare de Francesca Michielin. Ou les paroles du poème Io non abito al mare. Francesca Michielin Io non abito al mare texte.