Francesca Michielin "Distratto" paroles

Traduction vers:enesfrhuptroru

Distratto

Un’ora, un giorno o poco più,per quanto ancora ci sarai tu,a volermi male,di un male e che fa solo male.Ma non ho perso l’onestà,e non posso dirti che passerà,tenerti stretto quando in fondo sarebbe un inganno.

E non vedi che sto piangendo,chi se ne accorge non sei tu,tu sei troppo distratto.

Un’ora, un giorno o poco più,dicevi sempre e per sempre, si però,guarda cosa è rimasto adesso che niente è lo stesso.Se non fa rumore l’anima,e quando sei qui davanti non s’illumina,è perchè non ne sento più il calore non ne vedo il colore.

E non vedi che sto piangendo,chi se ne accorge non sei tu,il tuo sguardo distratto.E non vedi che sto fingendo,e non mi guardi già più,col tuo fare distratto.

Un’ora, un giorno o poco più,per quanto ancora ti crederò?Solo e perso e più confuso non avresti voluto.Vedermi scivolare via,fuori dalle tue mani.. che fantasia!Fuori dalla tua vita ma mi hai preso soltato in giro.

E ora vedi che sto ridendo?E chi mi guarda non sei tu,tu eri sempre distratto.Ora che mi sto divertendo,chi mi cerca non sei tu,tu eri troppo distratto.

(Le pagine),strappa..le,(dei giorni con me),non mi rivedrai più,(puoi bruciarle perchè),e non mi ferirai,(non mi rivedrai),e non mi illuderai,(non mi ferirai),(non m’illuderai),e non sarà,(non mi tradirai),mai più,(come credi).

Per un’ora, un giorno forse un pò di più,non girava il mondo se non c’eri tu,e non volermi male adesso se non ti riconosco.

Distrait

Une heure, une journée ou un peu plus,Combien de temps encore seras-tu iciÀ me vouloir du mal,D'un mal qui fait seulement mal.Mais je n'ai pas perdu l'honnêteté,Et je ne peux pas te faire ce qui se passera,Me serrer contre toi quand, au fond, tu serais une erreur.

Et tu ne vois pas que je suis en train de pleurer,Ce n'est pas toi qui t'en rends compte,Tu es trop distrait.

Une heure, une journée, ou un peu plus,Tu disais toujours et pour toujours, oui maisRegarde, qu'est-ce qui reste maintenant que rien n'est plus pareil.Si l'âme ne fait pas de bruit,Et qu'elle ne s'illumine pas quand tu es devant moi,C'est parce que je n'en sens plus la chaleur ni n'en voit la couleur.

Et tu ne vois pas que je suis en train de pleurer,Ce n'est pas toi qui t'en rends compte,Ton regard distrait.Et tu ne vois pas que je fais semblant,Et tu ne me regardes déjà plus,Tu t'affaires, distrait.

Une heure, une journée, ou un peu plus,Combien de temps encore te croirai-je?Seul et perdu et plus confus, tu n'aurais pas vouluMe voir glisser au loin,Loin de tes mains... quelle fantaisie!Loin de ta vie mais tu m'as seulement narguée.

Et maintenant tu vois que je ris?Et ce n'est pas toi qui me regardes,Tu étais toujours distrait.Maintenant que je m'amuse,Ce n'est pas toi qui me cherche,Tu étais trop distrait.

(Les pages),Arrache-les,(De quand on était ensemble),Tu ne me reverras plus,(Tu peux les brûler),Et tu ne me blesseras pas,(Tu ne me reverras pas),Et tu ne me leurreras pas,(Tu ne me blesseras pas),(Tu ne me leurreras pas),Et ça ne sera,(Tu ne me trahiras),Plus jamais,(Comme tu crois).

Pendant une heure, une journée, peut-être un peu plus,Le monde ne tournait pas si tu n'étais pas là,Et ne m'en veux pas si maintenant je ne te reconnais pas.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Distratto de Francesca Michielin. Ou les paroles du poème Distratto. Francesca Michielin Distratto texte en Français. Cette page contient également une traduction et Distratto signification. Que signifie Distratto.