Sevara Nazarkhan "Я устала от этой игры" paroles

Traduction vers:enfr

Я устала от этой игры

Я устала от этой игры:продвигаться вперед по кругу.Если старые сказки стары,то не будем читать их друг другу.Глядя в битое зеркало луж,я себя разглядеть в нем пыталась.То, что будет весна – это чушь.Будет снега весеннего талость.Будут свечи гореть до утра,звезды в лунной воде отражаться.С занавескою злые ветрав вальсе осени будут сражаться.И посыпятся листьями дни –одинокая замкнутость круга.Ничего за ним и внутри.Только лишь пустота друг друга.

(стихи Катерины Файн)

J'en ai assez de ce jeu

J'en ai assez de jeu:D'avancer en rond.Si les vieilles histoires sont vieilles,Alors nous ne nous les lirons pas.En regardant dans le miroir brisé des flaques d'eau,J'essayais de me discerner.Dire que le printemps va venir : c'est du n'importe quoi.Il y aura la fonte de la neige printanière.Les bougies brilleront jusqu'au matin,Les étoiles se réfléchiront dans l'eau de la lune.Les vents mauvais lutteront avec le rideauDans la valse de l'automne.Et les jours tomberont comme des feuilles –La fermeture solitaire du cercle.Rien au-delà et rien au-dedans.Seulement le vide l'un de l'autre.

(poème de Katerina Faïn)

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Я устала от этой игры de Sevara Nazarkhan. Ou les paroles du poème Я устала от этой игры. Sevara Nazarkhan Я устала от этой игры texte en Français. Peut également être connu par son titre YA ustala ot ehtojj igry (Sevara Nazarkhan) texte. Cette page contient également une traduction et YA ustala ot ehtojj igry signification. Que signifie YA ustala ot ehtojj igry.