J'ai demandé à la lune
J’ai demandé à la luneet le soleil ne le sait pas.Je lui ai montré mes brûlureset la lune s’est moquée de moi.Et comme le ciel n’avait pas fière allureet que je ne guérissais pas,je me suis dit : « Quelle infortune ! »et la Lune s’est moquée de moi.
J’ai demandé à la lunesi tu voulais encore de moi.Elle m’a dit : « J’ai pas l’habitudeDe m’occuper des cas comme ça. »Et toi et moi,on était tellement sûret on se disait quelques foisque c’était juste une aventureet que ça ne durerait pas.
Je n’ai pas grand-chose à te direet pas grand-chose pour te faire rire,car j’imagine toujours le pireet le meilleur me fait souffrir.
J’ai demandé à la lunesi tu voulais encore de moi.Elle m’a dit : « J’ai pas l’habitudeDe m’occuper des cas comme ça. »Et toi et moi,on était tellement sûret on se disait quelques foisque c’était juste une aventureet que ça ne durerait pas.
Zeptal jsem se měsíce
Zeptal jsem se měsíceA slunce o tom nevíUkázal jsem mu svoje popáleninyA měsíc se mi posmívalA jak bylo nebe zataženéA když jsem se nehojilŘekl jsem si, jaký to mám pechA měsíc se mi posmíval
Zeptal jsem se měsíceJestli bys mě ještě chtělaŘekl mi: "Nemám ve zvykuZabývat se věcmi jako je tato"A ty a jáJsme si byli tak jistíA ono se někdy říkáváŽe šlo jen o filrt/dobrodružstvíA že to nevydrží
Už ti nemám moc co říctA nic moc čím bych tě rozesmálProtože si vždy představuju to nejhoršíA tím nejlepším se trápím
Zeptal(a) jsem se měsíceJestli bys mě ještě chtěl(a)Řekl mi: "Nemám vezvykuZabývat se věcmi jako je tato"A ty a jáJsme si byli tak jistíA ono se někdy říkáváŽe šlo jen o filrt/dobrodružstvíA že to nevydrží
Kérdeztem a Holdtól
Kérdeztem a HoldtólÉs a Nap nem tudtaMegmutattam neki égéseimetÉs a Hold kigúnyolt engem.És mióta az ég nem nézett ki büszkénekÉs hogy már nem gyógyultamAzt mondtam magamnak, hogy micsoda balszerencseÉs a Hold kigúnyolt engem
Kérdeztem a HoldtólHogy még mindig akarsz-e engemAzt mondta nekem "Nem szokásomfoglalkozni ilyen ügyekkel"És te meg énBiztosak voltunk benneÉs mondtuk magunknak párszorHogy ez csak egy kalandÉs hogy ez nem fog sokáig tartani
Nem mondtam neked nagy dolgokatÉs nem nagy dolgok nevetettek megMert mindig elképzelem a legrosszabbatÉs a legjobb miatt szenvedek
Kérdeztem a HoldtólHogy még mindig akarsz-e engemAzt mondta nekem "Nem szokásomfoglalkozni ilyen ügyekkel"És te meg énBiztosak voltunk benneÉs mondtuk magunknak párszorHogy ez csak egy kalandÉs hogy ez nem fog sokáig tartani
Poradziłem się księżyca
Poradziłem się księżycaA słońce o tym nie wiePokazałem mu moje poparzeniaA księżyc mnie wyśmiałA ponieważ niebo nie wyglądało na dumneI ponieważ miałem nie wyzdrowiećPowiedziałem sobie: "co za niefart"A księżyc mnie wyśmiał
Usiłowałem dowiedzieć się od księżycaCzy jeszcze się na mnie gniewaszOdpowiedział mi: "Nie nawykłemDo zajmowania się podobnymi sprawami"A ty i jaByliśmy tak pewniI mówiliśmy sobie parę razyŻe to była tylko przygodaI że to nie przetrwa
Nie mam ci wiele do powiedzeniaI niewiele, żeby cię rozśmieszyćPonieważ wyobrażam sobie zawsze najgorszeA najlepsze zadaje mi ból
Usiłowałem dowiedzieć się od księżycaCzy jeszcze się na mnie gniewaszOdpowiedział mi: "Nie nawykłemDo zajmowania się podobnymi sprawami"A ty i jaByliśmy tak pewniI mówiliśmy sobie parę razyŻe to była tylko przygodaI że to nie przetrwa
Ay'a Sordum
Ay'a sordum,Ve güneşinse bundan haberi yok.Ona nasıl yandığımı gösterdim,Ve Ay benimle dalga geçti.Kaybettiği için gökyüzü ihtişamınıVe iyileşemediği için yüreğimBu ne biçim bir kader dedim kendimeVe Ay benimle dalga geçti.
Ay'a sordum,Beni hala ister miydin diye“Bu gibi durumlarlaHiç işim olmaz." dediSen ve ben,Öyle emindik ki.Ve kendimize bazenBunun pek sürmeyecek olanBir macera olduğunu söylerdik sadece
Her zaman kafamda en kötüsünü canlandırdığımVe en iyi senaryo, bana acı çektirdiği içinSana söyleyecek veya seni güldürecekPek bir şeyim kalmadı elimde
Ay'a sordum,Beni hala ister miydin diye“Bu gibi durumlarlaHiç işim olmaz." dediSen ve ben,Öyle emindik ki.Ve kendimize bazenBunun pek sürmeyecek olanBir macera olduğunu söylerdik sadece