Silvio Rodríguez "Quién fuera" paroles

Traduction vers:enfrit

Quién fuera

Estoy buscando una palabraEn el umbral de tu misterio.¿Quién fuera Alí Baba?¿Quién fuera el mítico Simbad?¿Quién fuera un poderoso sortilegio?¿Quién fuera encantador?

Estoy buscando una escafandra,Al pie del mar de los delirios.¿Quién fuera Jacques Cousteau?¿Quién fuera Nemo el capitán?¿Quién fuera el batiscafo de tu abismo?¿Quién fuera explorador?

Corazón, corazón obscuro,Corazón, corazón con murosCorazón que se esconde,Corazón que está dónde,Corazón, corazón en fuga,Herido de dudas de amor.

Estoy buscando melodíaPara tener como llamarte¿Quién fuera ruiseñor?¿Quién fuera Lennon y McCartney,Sindo Garay, Violeta, Chico Buarque?¿Quién fuera tu trovador?

Qui serait

Je cherche un motSur le seuil de ton mystère.Qui serait Ali Baba?Qui serait le mythique Sinbad?Qui serait un puissant sortilège?Qui serait enchanteur?

Je cherche un scaphandre,Au pied de la mer des délires.Qui serait Jacques Cousteau?Qui serait Nemo, le capitaine?Qui serait le bathyscaphe de ton abîme?Qui serait explorateur?

Cœur, cœur obscure,Cœur, cœur muré,Cœur qui se cache,Cœur, qui est où?Cœur, cœur en fugue,Blessé par les doutes de l'amour.

Je cherche une mélodiePour avoir un moyen de t'appelerQui serait rossignol?Qui serait Lennon et McCartney1Sindo Garay2, Violeta3, Chico Buarque4?Qui serait ton troubadour?

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Quién fuera de Silvio Rodríguez. Ou les paroles du poème Quién fuera. Silvio Rodríguez Quién fuera texte en Français. Peut également être connu par son titre Quien fuera (Silvio Rodriguez) texte. Cette page contient également une traduction et Quien fuera signification. Que signifie Quien fuera.