Silvio Rodríguez "La era está pariendo un corazón" paroles

Traduction vers:enfrsv

La era está pariendo un corazón

Le he preguntado a mi sombraA ver como ando para reírmeMientras el llanto, con voz de temploRompe en la salaRegando el tiempo

Mi sombra dice que reírseEs ver los llantos como mi llantoY me he callado, desesperadoY escucho entoncesLa tierra llora

La era está pariendo un corazónNo puede más, se muere de dolorY hay que acudir corriendoPues se cae el porvenirEn cualquier selva del mundoEn cualquier calle

Debo dejar la casa y el sillónLa madre vive hasta que muere el solY hay que quemar el cielo si es precisoPor vivirPor cualquier hombre del mundoPor cualquier casa

L'èpoque donne le jour à un coeur

J'ai demandé à mon ombreSi j'étais d'humeur à rireTandis que les pleurs, avec une voix de temple,Éclatent dans la salleEn priant le temps

Mon ombre dit que rireC'est voir les pleurs comme mes pleursEt je me suis tu, désespéré,Et alors j'écouteLa terre pleure

L'èpoque donne le jour à un coeurElle n'en peut plus, elle se meurt de douleurEt il faut arriver en courantCar l'avenir tombeDans chaque forêt du mondeDans chaque rue

Je dois quitter la maison et le sillonLa mère vit jusqu'à ce que meurt le soleilEt il faut brûler le ciel s'il le fautPour vivrePour n'importe quel homme au mondePour n'importe quelle maison

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson La era está pariendo un corazón de Silvio Rodríguez. Ou les paroles du poème La era está pariendo un corazón. Silvio Rodríguez La era está pariendo un corazón texte en Français. Peut également être connu par son titre La era esta pariendo un corazon (Silvio Rodriguez) texte. Cette page contient également une traduction et La era esta pariendo un corazon signification. Que signifie La era esta pariendo un corazon.